句子
她引类呼朋,组织了一次户外徒步活动,让大家亲近自然。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:17:36

1. 语法结构分析

句子:“[她引类呼朋,组织了一次户外徒步活动,让大家亲近自然。]”

  • 主语:她
  • 谓语:引类呼朋、组织、让
  • 宾语:一次户外徒步活动、大家
  • 时态:一般过去时(假设句子描述的是已经发生的**)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 引类呼朋:意思是邀请朋友或同伴一起参与某项活动。
  • 组织:安排、策划。
  • 户外徒步活动:在户外进行的步行活动,通常在自然环境中进行。
  • 亲近自然:与自然环境更加接近,体验自然。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个女性组织了一次户外徒步活动,目的是让参与者能够亲近自然。
  • 这种活动通常在周末或假期进行,是一种放松身心、增进友谊的方式。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人组织活动的经历或计划。
  • 使用“引类呼朋”和“亲近自然”这样的表达,增加了句子的文化色彩和情感色彩。

5. 书写与表达

  • 可以改写为:“她邀请朋友们一起,策划了一场户外徒步之旅,目的是让大家更好地体验自然。”

. 文化与

  • “引类呼朋”体现了**传统文化中重视人际关系和社交活动的特点。
  • 户外徒步活动在现代社会中越来越受欢迎,反映了人们对自然和健康生活方式的追求。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She invited friends and organized an outdoor hiking activity to bring everyone closer to nature.
  • 日文翻译:彼女は友人を招待し、野外ハイキングイベントを企画して、みんなを自然に近づけました。
  • 德文翻译:Sie lud Freunde ein und organisierte eine Outdoor-Wanderaktivität, um jeden näher an die Natur heranzuführen.

翻译解读

  • 英文:使用了“invited friends”和“organized”来表达“引类呼朋”和“组织”,“bring everyone closer to nature”直接翻译了“让大家亲近自然”。
  • 日文:使用了“友人を招待し”和“企画して”来表达“引类呼朋”和“组织”,“自然に近づけました”翻译了“让大家亲近自然”。
  • 德文:使用了“lud Freunde ein”和“organisierte”来表达“引类呼朋”和“组织”,“näher an die Natur heranzuführen”翻译了“让大家亲近自然”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的户外活动,或者作为一种生活方式的介绍。
  • 在不同的文化背景下,户外徒步活动的意义和受欢迎程度可能有所不同。
相关成语

1. 【引类呼朋】引:招来;类:同类;呼:叫。指招引志趣相同的人。

相关词

1. 【亲近】 亲密接近; 亲近的人; 近旁。指皇帝周围; 亲抚近邻。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【引类呼朋】 引:招来;类:同类;呼:叫。指招引志趣相同的人。

4. 【徒步】 步行徒步旅行。

5. 【组织】 安排、整顿使成系统重新组织|组织起来; 编制成的集体群众组织|学生组织; 系统;配合关系组织松散|组织庞大; 在多细胞生物体内,由一群形态和机能相同的细胞,加上细胞间质组成的基本结构。生物体的进化程度越高,组织分化就越明显。种子植物有分生组织和永久组织;高等动物有上皮组织、结缔组织、肌肉组织和神经组织; 织物的结构形式平纹组织|斜纹组织。

6. 【自然】 即自然界”。广义指具有无穷多样性的一切存在物,与宇宙、物质、存在、客观实在等范畴同义,包括人类社会。狭义指与人类社会相区别的物质世界。通常分为非生命系统和生命系统。被人类活动改变了的自然界,通常称为第二自然或人化自然; 天然而非人工的自然铜|自然力|自然风光|自然资源; 自然而然;按事物内部规律发展变化自然免疫|顺其自然|自然消亡|他自然能想出办法来; 自若,不拘束,不呆板动作自然|表情自然|他表演得很自然; 副词。当然你是他父亲,他自然听你的|你去请他,他自然会来; 连词。表示转折我们不能过分强调条件,自然,也不能不讲条件|写文章要注意表达形式,自然,更重要的还是内容。