句子
政府在制定政策时,总是掊斗折衡,力求公平公正。
意思

最后更新时间:2024-08-22 03:39:53

语法结构分析

句子:“政府在制定政策时,总是掊斗折衡,力求公平公正。”

  • 主语:政府
  • 谓语:制定
  • 宾语:政策
  • 状语:在制定政策时
  • 插入语:总是
  • 谓语动词:掊斗折衡
  • 目的状语:力求公平公正

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 政府:指国家或地方的行政机关。
  • 制定:指创制、拟定。
  • 政策:指国家或政党为实现一定历史时期的路线和任务而规定的行动准则。
  • 掊斗折衡:成语,意为权衡利弊,寻求平衡。
  • 力求:尽力追求。
  • 公平公正:指处理事情合情合理,不偏袒任何一方。

语境理解

句子表达了政府在制定政策时,会权衡各种因素,力求达到公平公正的结果。这反映了政府在决策过程中的谨慎和公正性追求。

语用学分析

句子在实际交流中用于强调政府的决策过程是经过深思熟虑和公正处理的。这种表达方式体现了对政府行为的肯定和信任。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 政府在制定政策时,总是权衡利弊,力求达到公平公正。
  • 在制定政策的过程中,政府总是寻求平衡,以确保公平公正。

文化与*俗

  • 掊斗折衡:这个成语源自**古代,反映了中华文化中对平衡和公正的重视。
  • 公平公正:在**传统文化中,公平公正是重要的价值观念,尤其在政治和社会治理中。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The government always weighs the pros and cons when formulating policies, striving for fairness and justice.
  • 日文翻译:政府は政策を策定する際、常に利害を比較衡量し、公平性と正義を追求しています。
  • 德文翻译:Die Regierung wägt beim Erarbeiten von Politiken immer die Vor- und Nachteile ab und strebt Fairness und Gerechtigkeit an.

翻译解读

  • 重点单词:weigh, pros and cons, fairness, justice(英文);利害, 比較衡量, 公平性, 正義(日文);abwägen, Vor- und Nachteile, Fairness, Gerechtigkeit(德文)
  • 上下文和语境分析:翻译时需要确保上下文的连贯性和语境的准确性,以传达原文的意图和情感。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,从而增强对句子的全面理解和应用能力。

相关成语

1. 【掊斗折衡】剖开量物的斗,折断称物的衡。指废除让人争多论少的斗衡。

相关词

1. 【公平】 处理事情合情合理,不偏袒哪一方面~合理ㄧ~交易ㄧ裁判~。

2. 【公正】 公平正直,没有偏私为人~ㄧ~的评价。

3. 【制定】 定出;拟订制定计划。

4. 【力求】 极力追求;尽力谋求:~公正|~提高产品质量。

5. 【掊斗折衡】 剖开量物的斗,折断称物的衡。指废除让人争多论少的斗衡。

6. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。

7. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。