句子
在古代神话中,人们常常乞灵药石以求长生不老。
意思

最后更新时间:2024-08-09 21:18:28

语法结构分析

句子:“在古代神话中,人们常常乞灵药石以求长生不老。”

  • 主语:人们
  • 谓语:乞
  • 宾语:灵药石
  • 状语:在古代神话中、常常、以求长生不老

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 在古代神话中:表示时间或背景,强调故事或行为的古老性和神话性质。
  • 人们:泛指人类,没有特定指代。
  • 常常:表示频率,意味着这种行为是经常发生的。
  • :请求或寻求,这里指寻求某种帮助或物品。
  • 灵药石:神话中的神奇物品,具有特殊功效。
  • 以求:为了达到某个目的。
  • 长生不老:**不死,是古代神话中常见的追求。

语境理解

句子描述了古代神话中人们的一种普遍行为,即寻求灵药石以达到长生不老的目的。这种行为反映了古代人们对**的渴望和对死亡的恐惧。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述古代神话的特点,或者用于比喻现代人对长寿和健康的追求。语气的变化可能会影响听者对这种追求的看法,是赞赏还是批评。

书写与表达

  • 古代神话中,人们频繁地寻求灵药石,希望借此获得**。
  • 在古老的传说里,人们不断乞求神奇的药石,以期达到不老不死。

文化与*俗

  • 长生不老:在**文化中,长生不老是许多神话和传说中的主题,如《山海经》中的不死药,《西游记》中的唐僧取经故事等。
  • 灵药石:可能与道教中的炼丹术有关,道教追求通过炼制丹药达到长生不老。

英/日/德文翻译

  • 英文:In ancient myths, people often sought magical elixirs or stones to achieve immortality.
  • 日文:古代の神話では、人々はしばしば霊薬や石を求めて不死を望んでいた。
  • 德文:In antiken Mythen suchten Menschen oft nach magischen Elixieren oder Steinen, um die Unsterblichkeit zu erreichen.

翻译解读

  • 重点单词
    • elixirs:灵药
    • immortality:长生不老
    • 霊薬:灵药
    • 不死:长生不老
    • Elixieren:灵药
    • Unsterblichkeit:长生不老

上下文和语境分析

句子在描述古代神话中的一个普遍现象,即人们对长生不老的追求。这种追求在不同的文化和历史背景下有不同的表现形式,但核心愿望是相似的。在现代语境中,这种描述可能被用来比喻人们对长寿和健康的追求,或者对科技进步的期望。

相关成语

1. 【乞灵药石】乞灵:求助于所谓的的某种中权威;药石:治病的药物和砭石,泛指药物。求助于神灵和药物。

2. 【长生不老】长生:永生。原为道教的话,后也用作对年长者的祝愿语。

相关词

1. 【乞灵药石】 乞灵:求助于所谓的的某种中权威;药石:治病的药物和砭石,泛指药物。求助于神灵和药物。

2. 【人们】 泛称许多人。

3. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

4. 【长生不老】 长生:永生。原为道教的话,后也用作对年长者的祝愿语。