句子
老师总是拿一手好例子来解释复杂的概念。
意思

最后更新时间:2024-08-21 21:54:18

语法结构分析

句子:“老师总是拿一手好例子来解释复杂的概念。”

  • 主语:老师
  • 谓语:拿
  • 宾语:一手好例子
  • 状语:总是
  • 目的状语:来解释复杂的概念

时态:一般现在时,表示经常性或习惯性的动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 老师:指教育者,传授知识的人。
  • 总是:表示经常性或习惯性的动作。
  • :这里指使用或提供。
  • 一手好例子:指精心挑选的、具有代表性的例子。
  • 解释:说明或阐明。
  • 复杂的概念:难以理解或抽象的思想或理论。

同义词扩展

  • 老师:教师、导师
  • 总是:经常、通常
  • 拿:提供、展示
  • 一手好例子:典型例子、优秀范例
  • 解释:阐释、说明
  • 复杂的概念:抽象概念、深奥理论

语境分析

句子描述了老师在教学过程中的一种常见做法,即使用精心挑选的例子来帮助学生理解难以理解的概念。这种做法在教育领域非常普遍,有助于提高教学效果和学生的理解能力。

语用学分析

句子在实际交流中通常用于赞扬或描述某位老师的教学方法。它传达了对老师教学能力的肯定,同时也暗示了这种教学方法的有效性。

书写与表达

不同句式表达

  • 老师经常使用精心挑选的例子来阐明复杂的概念。
  • 为了解释复杂的概念,老师总是提供一些优秀的范例。
  • 老师习惯性地用典型例子来帮助学生理解抽象的概念。

文化与习俗

句子中没有明显的文化或习俗元素,但它反映了教育文化中重视有效教学方法的价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:The teacher always uses excellent examples to explain complex concepts.

日文翻译:先生はいつも優れた例を使って複雑な概念を説明します。

德文翻译:Der Lehrer verwendet immer gute Beispiele, um komplexe Konzepte zu erklären.

重点单词

  • excellent examples:優れた例(ゆうれつれい)、gute Beispiele
  • complex concepts:複雑な概念(ふくざつながいねん)、komplexe Konzepte

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了老师使用例子的有效性。
  • 日文翻译使用了敬语形式,符合日语的礼貌表达习惯。
  • 德文翻译同样保持了原句的意义,使用了德语中常见的表达方式。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在教育相关的文章、评论或对话中,用于描述或评价某位老师的教学方法。它强调了使用具体例子来解释抽象概念的重要性,这种做法在教育领域被广泛认可。

相关成语

1. 【拿一手】摆架子,找借口要挟别人。

相关词

1. 【例子】 例:举个~。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

4. 【拿一手】 摆架子,找借口要挟别人。

5. 【概念】 思维的基本形式之一,反映客观事物的一般的、本质的特征。人类在认识过程中,把所感觉到的事物的共同特点抽出来,加以概括,就成为概念。比如从白雪、白马、白纸等事物里抽出它们的共同特点,就得出 ‘白’的概念。

6. 【老师】 对教师的尊称,泛指传授文化、技术的人或在某方面值得学习的人。

7. 【解释】 分析阐明:经过无数次的研究和实验,这种自然现象才得到科学的~;说明含义、原因、理由等:~词句|~误会。