句子
他的承诺被大家认为一文不值,没有人相信他。
意思
最后更新时间:2024-08-07 15:10:54
1. 语法结构分析
句子:“他的承诺被大家认为一文不值,没有人相信他。”
- 主语:“他的承诺”
- 谓语:“被大家认为”
- 宾语:“一文不值”
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 他的承诺:指某人所做的保证或誓言。
- 被大家认为:表示群体的普遍看法。
- 一文不值:形容某物毫无价值。
- 没有人相信他:表示大家对他的不信任。
同义词扩展:
- 一文不值:毫无价值、无足轻重、不值一提
- 相信:信任、信赖、确信
3. 语境理解
- 句子表达了一种对某人承诺的不信任和轻视。
- 可能出现在讨论信任危机、个人信誉受损的情境中。
4. 语用学研究
- 使用场景:在批评某人言行不一、不守信用时使用。
- 礼貌用语:这种表达较为直接,可能显得不够委婉,可以考虑使用更委婉的表达方式。
5. 书写与表达
- 不同句式:
- “大家对他的承诺视若无睹,对他失去了信任。”
- “他的承诺在大家眼中毫无分量,无人再相信他。”
. 文化与俗
- 文化意义:在许多文化中,承诺和信任是人际关系的重要基石。
- 成语/典故:“一诺千金”(形容承诺极为重要)与“一文不值”形成鲜明对比。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:His promises are considered worthless by everyone, and no one believes him.
- 日文翻译:彼の約束はみんなに無価値だと思われており、彼を信じる人はいません。
- 德文翻译:Seine Versprechen werden von allen als wertlos angesehen, und niemand glaubt ihm.
重点单词:
- worthless:无价值的
- believe:相信
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的直接性和批判性。
- 日文翻译使用了“無価値”来表达“一文不值”,保持了原意。
- 德文翻译使用了“wertlos”来表达“一文不值”,同样传达了原句的贬义。
上下文和语境分析:
- 这些翻译都准确传达了原句的负面情感和对某人承诺的不信任。在不同语言和文化中,对承诺的重视程度可能有所不同,但普遍都认同信任的重要性。
相关成语
1. 【一文不值】指毫无价值。
相关词