句子
他的承诺被大家认为一文不值,没有人相信他。
意思

最后更新时间:2024-08-07 15:10:54

1. 语法结构分析

句子:“他的承诺被大家认为一文不值,没有人相信他。”

  • 主语:“他的承诺”
  • 谓语:“被大家认为”
  • 宾语:“一文不值”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 他的承诺:指某人所做的保证或誓言。
  • 被大家认为:表示群体的普遍看法。
  • 一文不值:形容某物毫无价值。
  • 没有人相信他:表示大家对他的不信任。

同义词扩展

  • 一文不值:毫无价值、无足轻重、不值一提
  • 相信:信任、信赖、确信

3. 语境理解

  • 句子表达了一种对某人承诺的不信任和轻视。
  • 可能出现在讨论信任危机、个人信誉受损的情境中。

4. 语用学研究

  • 使用场景:在批评某人言行不一、不守信用时使用。
  • 礼貌用语:这种表达较为直接,可能显得不够委婉,可以考虑使用更委婉的表达方式。

5. 书写与表达

  • 不同句式
    • “大家对他的承诺视若无睹,对他失去了信任。”
    • “他的承诺在大家眼中毫无分量,无人再相信他。”

. 文化与

  • 文化意义:在许多文化中,承诺和信任是人际关系的重要基石。
  • 成语/典故:“一诺千金”(形容承诺极为重要)与“一文不值”形成鲜明对比。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His promises are considered worthless by everyone, and no one believes him.
  • 日文翻译:彼の約束はみんなに無価値だと思われており、彼を信じる人はいません。
  • 德文翻译:Seine Versprechen werden von allen als wertlos angesehen, und niemand glaubt ihm.

重点单词

  • worthless:无价值的
  • believe:相信

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的直接性和批判性。
  • 日文翻译使用了“無価値”来表达“一文不值”,保持了原意。
  • 德文翻译使用了“wertlos”来表达“一文不值”,同样传达了原句的贬义。

上下文和语境分析

  • 这些翻译都准确传达了原句的负面情感和对某人承诺的不信任。在不同语言和文化中,对承诺的重视程度可能有所不同,但普遍都认同信任的重要性。
相关成语

1. 【一文不值】指毫无价值。

相关词

1. 【一文不值】 指毫无价值。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

4. 【没有】 犹没收。

5. 【相信】 互相信赖,信任; 单指信任对方; 指互相信得过的人; 认为正确或确实,不怀疑。

6. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。