句子
警察叔叔们劳苦功高,维护了社会的治安秩序。
意思

最后更新时间:2024-08-13 00:41:21

语法结构分析

句子:“警察叔叔们劳苦功高,维护了社会的治安秩序。”

  • 主语:警察叔叔们
  • 谓语:维护了
  • 宾语:社会的治安秩序
  • 时态:过去时(维护了)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 警察叔叔们:指代警察,使用“叔叔”一词带有亲切和尊敬的意味。
  • 劳苦功高:形容工作辛苦但有显著成就。
  • 维护:保持或恢复某种状态或平衡。
  • 社会的治安秩序:指社会的安全和秩序状态。

语境理解

  • 句子表达了对警察工作的肯定和赞扬,强调他们在维护社会治安方面所做出的努力和贡献。
  • 文化背景中,警察在社会中扮演着重要的角色,维护公共安全和社会秩序。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于表达对警察工作的感谢和尊重。
  • 使用“劳苦功高”这样的表达方式,体现了对警察辛勤工作的认可和敬意。

书写与表达

  • 可以改写为:“警察们辛勤工作,确保了社会的安全与秩序。”
  • 或者:“警察们的努力确保了社会的和谐与稳定。”

文化与*俗

  • 在**文化中,警察被视为保护人民安全的英雄,因此使用“叔叔”这样的称呼表达亲切和尊敬。
  • “劳苦功高”是一个常用的成语,用来赞扬那些辛勤工作并取得显著成就的人。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The police officers have worked hard and achieved much in maintaining social security and order.
  • 日文翻译:警察官たちは苦労して働き、社会の治安と秩序を維持するのに大きな功績を上げました。
  • 德文翻译:Die Polizisten haben hart gearbeitet und viel erreicht, um die öffentliche Sicherheit und Ordnung zu gewährleisten.

翻译解读

  • 英文翻译中,“worked hard”和“achieved much”准确传达了“劳苦功高”的含义。
  • 日文翻译中,“苦労して働き”和“大きな功績を上げました”也很好地表达了原句的意思。
  • 德文翻译中,“hart gearbeitet”和“viel erreicht”同样传达了警察的辛勤工作和显著成就。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在对警察工作的正面评价或感谢的场合,如新闻报道、公共演讲或社交媒体上的评论。
  • 在不同的文化和社会背景下,对警察的称呼和评价可能有所不同,但普遍都认可警察在维护社会秩序中的重要作用。
相关成语

1. 【劳苦功高】出了很多力,吃了很多苦,立下了很大的功劳。

相关词

1. 【劳苦功高】 出了很多力,吃了很多苦,立下了很大的功劳。

2. 【叔叔】 叔父; 丈夫的弟弟; 泛称与父同辈而年龄较小的男子。

3. 【治安】 政治清明,国家、社会安宁今祖宗法令修明,求之前世,未有治安若今之久者; 通过治理,使社会秩序安宁维持治安|治安情况良好。

4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。

5. 【秩序】 有条理﹐不混乱;符合社会规范化状态。

6. 【维护】 维持保护。

7. 【警察】 武装性质的维护社会秩序的国家公职人员。按其任务不同可分为治安、交通、刑事、司法、边防、消防、户籍等警种。