句子
学生们被要求在植树节那天推枯折腐,为新树苗腾出空间。
意思

最后更新时间:2024-08-22 04:57:57

语法结构分析

句子:“学生们被要求在植树节那天推枯折腐,为新树苗腾出空间。”

  • 主语:学生们
  • 谓语:被要求
  • 宾语:(无明确宾语,但动作是“推枯折腐”)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 学生们:指一群学*的人,通常指在学校接受教育的学生。
  • 被要求:表示受到某种命令或请求。
  • 植树节:一个特定的节日,通常在这一天进行植树活动。
  • 推枯折腐:指清除枯死的植物或腐烂的物质。
  • 为新树苗腾出空间:为新的树苗提供生长的空间。

语境理解

  • 句子描述了在植树节这一特定日子,学生们被要求进行清理工作,以便为新树苗的生长创造条件。
  • 这种活动通常与环保、绿化和生态保护相关。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述学校或社区组织的植树活动。
  • 使用被动语态强调了学生们是被要求执行任务的,可能隐含了组织者的角色。

书写与表达

  • 可以改写为主动语态:“学校要求学生在植树节那天推枯折腐,为新树苗腾出空间。”
  • 或者使用不同的句式:“在植树节那天,学生们有责任推枯折腐,以便新树苗能够生长。”

文化与*俗

  • 植树节在**是一个重要的节日,旨在提高公众对环境保护的意识。
  • 这种活动体现了对自然环境的尊重和保护。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Students are required to clear away dead and decaying plants on Arbor Day to make room for new saplings.
  • 日文翻译:学生たちは植樹の日に枯れた植物や腐ったものを取り除き、新しい苗木のためのスペースを作るよう求められています。
  • 德文翻译:Schüler werden gebeten, am Tag des Baumschutzes toten und faulen Pflanzen zu entfernen, um Platz für neue Setzlinge zu schaffen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的被动语态,强调了学生们是被要求的。
  • 日文翻译使用了“求められています”来表达被动语态。
  • 德文翻译同样使用了被动语态,并保持了原句的意思。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的植树节活动,或者作为环保教育的一部分。
  • 这种活动通常与社区参与和环境教育相关,强调了集体行动对环境保护的重要性。
相关成语

1. 【推枯折腐】犹言摧枯拉朽。比喻腐朽势力极易打垮。

相关词

1. 【推枯折腐】 犹言摧枯拉朽。比喻腐朽势力极易打垮。

2. 【树苗】 树木的幼株。多指栽培在苗圃中准备移植的小树。

3. 【植树节】 为了动员全民植树而规定的节日。我国曾于1915年由政府颁令规定清明节为植树节。1929年为纪念一贯倡导植树造林的孙中山先生,又把植树节改在孙中山先生逝世的那一天,即3月12日。1979年2月23日,第五届全国人大常务委员会第六次会议决定,仍以3月12日为我国的植树节,以鼓励全国各族人民植树造林,绿化祖国,改善环境,造福子孙后代

4. 【要求】 提出具体事项或愿望﹐希做到或实现; 所提出的具体愿望或条件。