句子
这次历史事件的回顾发人深思,让我们更加珍惜现在的和平。
意思
最后更新时间:2024-08-14 02:48:51
语法结构分析
句子:“这次历史**的回顾发人深思,让我们更加珍惜现在的和平。”
- 主语:“这次历史**的回顾”
- 谓语:“发人深思”和“让我们更加珍惜”
- 宾语:无直接宾语,但“发人深思”和“让我们更加珍惜”分别有隐含的宾语,即“人”和“现在的和平”。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 这次:指示代词,指代特定的历史**。
- 历史**:名词短语,指过去发生的重大**。
- 回顾:动词,指回顾或反思过去的**。
- 发人深思:成语,意思是引起人们的深思。
- 让我们:动词短语,表示使某人做某事。
- 更加:副词,表示程度的增加。
- 珍惜:动词,表示珍视或重视。
- 现在的:形容词,指当前的时间。
- 和平:名词,指没有战争或冲突的状态。
语境理解
- 特定情境:这句话可能出现在历史教育、纪念活动或和平倡导的语境中。
- 文化背景:强调历史**对当代人的影响,以及对和平的珍视,这在许多文化中都是重要的价值观。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能用于演讲、文章或社交媒体,旨在引起人们对和平的重视。
- 礼貌用语:这句话本身是中性的,但通过强调“发人深思”和“珍惜”,传达了一种积极和建设性的语气。
书写与表达
- 不同句式:
- “通过回顾这次历史**,我们被深深触动,从而更加珍视当下的和平。”
- “这次历史**的反思使我们深感震撼,促使我们更加珍惜和平的现状。”
文化与*俗
- 文化意义:这句话强调了历史教育的重要性,以及和平的珍贵,这在许多文化中都是核心价值观。
- 历史背景:可能与特定的历史**相关,如战争、冲突或和平协议。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:“The reflection on this historical event is thought-provoking, making us appreciate the current peace even more.”
- 日文翻译:“この歴史的**の振り返りは考えさせられるもので、私たちが現在の平和をより大切にするようになりました。”
- 德文翻译:“Die Reflexion über dieses historische Ereignis ist zum Nachdenken anregend und lässt uns den gegenwärtigen Frieden noch mehr schätzen.”
翻译解读
- 重点单词:
- reflection (英文) / 振り返り (日文) / Reflexion (德文):回顾
- thought-provoking (英文) / 考えさせられる (日文) / zum Nachdenken anregend (德文):发人深思
- appreciate (英文) / 大切にする (日文) / schätzen (德文):珍惜
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在教育材料、纪念活动或和平倡导的语境中,强调历史**对当代人的影响。
- 语境:在全球范围内,和平是一个普遍追求的目标,这句话通过强调历史**的反思,提醒人们珍惜和平的现状。
相关成语
相关词
1. 【事件】 历史上或社会上发生的不平常的大事情:政治~丨突发~。
2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
3. 【发人深思】 深:无限,没有穷尽。启发人深入地思考。形容语言或文章有深刻的含意,耐人寻味。
4. 【回顾】 回过头来看;回想;反思:~历史丨~过去,展望未来。
5. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。
6. 【更加】 表示程度上又深了一层或者数量上进一步增加或减少:公家的书,应该~爱护|天色渐亮,晨星~稀少了。
7. 【现在】 存在; 指目前活着; 现世,今生; 眼前一刹那。与过去﹑未来相区别◇泛指此时﹑目前。
8. 【珍惜】 重视爱惜珍惜荣誉。