句子
她倚势挟权,在部门里一手遮天,决策从不征求他人意见。
意思

最后更新时间:2024-08-11 01:25:19

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:倚势挟权、一手遮天、决策从不征求他人意见
  3. 宾语:无明确宾语,但“决策”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性行为。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 倚势挟权:依赖某种势力或权力,通常带有贬义。
  • 一手遮天:形容某人权力极大,可以掩盖真相或控制一切。
  • 决策:做出决定的过程或结果。
  • 从不:表示一直不,强调行为的持续性。
  • 征求:寻求他人的意见或建议。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个在部门中权力极大,且不听取他人意见的人。
  • 文化背景:在**文化中,集体决策和听取他人意见被视为重要的管理原则,因此这种行为可能会被视为不民主或不合作。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在批评或讨论某个部门的管理问题时使用。
  • 礼貌用语:这个句子带有明显的批评意味,不是礼貌用语。
  • 隐含意义:暗示了权力滥用和缺乏民主管理。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她在部门中权力极大,决策时从不考虑他人意见。
    • 她利用手中的权力,在部门里独断专行,从不征求同事的意见。

文化与*俗

  • 文化意义:这个句子反映了对权力和民主管理的关注,是**文化中常见的讨论话题。
  • 成语、典故:“一手遮天”是一个常用的成语,用来形容权力极大。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She wields power and authority, dominating the department and never seeking others' opinions in decision-making.
  • 日文翻译:彼女は権力を振るい、部署で一手にすべてを覆い隠し、決定において他人の意見を聞くことは決してない。
  • 德文翻译:Sie nutzt Macht und Autorität, dominiert die Abteilung und sucht bei Entscheidungen niemals die Meinung anderer.

翻译解读

  • 重点单词
    • wield (英文) / 振るい (日文) / nutzt (德文):使用或行使。
    • dominating (英文) / 一手にすべてを覆い隠し (日文) / dominiert (德文):控制或主导。
    • never seeking (英文) / 聞くことは決してない (日文) / niemals die Meinung anderer (德文):从不征求。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在讨论组织管理、权力滥用或民主决策的背景下使用。
  • 语境:在批评或讨论某个部门的管理问题时,这个句子可以用来描述一个权力极大且不民主的领导者。
相关成语

1. 【一手遮天】一只手把天遮住。形容依仗权势,玩弄手段,蒙蔽群众。

2. 【倚势挟权】凭借权势,欺压别人。

相关词

1. 【一手遮天】 一只手把天遮住。形容依仗权势,玩弄手段,蒙蔽群众。

2. 【倚势挟权】 凭借权势,欺压别人。

3. 【决策】 决定策略或办法运筹~; 决定的策略或办法明智的~。

4. 【征求】 征收;求索; 征召访求;征询; 犹征逐。谓交往过从。

5. 【意见】 见解,主张; 指对人对事不满意的想法; 识见。