句子
姐姐通过了自己的驾照考试,喜行于色地向家人炫耀。
意思

最后更新时间:2024-08-15 03:04:45

语法结构分析

  1. 主语:姐姐
  2. 谓语:通过了自己的驾照考试
  3. 宾语:无明确宾语,但“自己的驾照考试”可视为间接宾语。
  4. 时态:一般过去时,表示动作已经完成。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实。

词汇学*

  1. 姐姐:指比自己年长的女性亲属。
  2. 通过:表示成功完成某项考试或任务。
  3. 自己的:表示属于自己所有。
  4. 驾照考试:指获得驾驶执照所需的考试。
  5. 喜行于色:形容非常高兴,表现在脸上。 *. :表示方向或目标。
  6. 家人:指与自己有血缘或婚姻关系的亲属。
  7. 炫耀:表示自豪地展示自己的成就。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个家庭成员在成功通过驾照考试后的喜悦和自豪感。
  • 文化背景:在很多文化中,驾照考试是一个重要的人生里程碑,通过考试通常会受到家人和朋友的祝贺。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在家庭聚会或庆祝活动中被使用,用于描述一个具体的喜悦时刻。
  • 礼貌用语:虽然“炫耀”可能带有一定的自夸意味,但在家庭环境中,这种表达通常是被接受的,因为它传达了真诚的喜悦和分享。

书写与表达

  • 不同句式
    • 姐姐成功通过了她的驾照考试,脸上洋溢着喜悦。
    • 家人看到姐姐通过驾照考试,都为她感到高兴。

文化与*俗

  • 文化意义:驾照在很多文化中象征着成年和独立,通过驾照考试是一个重要的个人成就。
  • *相关俗**:在一些文化中,通过驾照考试后,家人和朋友可能会举行庆祝活动。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:My sister passed her driving test and proudly showed off to the family.
  • 日文翻译:姉は自分の運転免許試験に合格し、家族に誇らしげに見せびらかしました。
  • 德文翻译:Meine Schwester hat ihren Führerscheintest bestanden und präsentierte sich stolz der Familie.

翻译解读

  • 重点单词
    • passed (英文) / 合格した (日文) / bestanden (德文):表示成功通过。
    • proudly (英文) / 誇らしげに (日文) / stolz (德文):表示自豪。
    • showed off (英文) / 見せびらかした (日文) / präsentierte (德文):表示炫耀。

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在家庭成员之间的对话中出现,用于分享喜悦和成就。
  • 语境:在庆祝和分享喜悦的语境中,这种表达是恰当和受欢迎的。
相关成语

1. 【喜行于色】高兴显现在脸上。

相关词

1. 【喜行于色】 高兴显现在脸上。

2. 【姐姐】 同父母(或只同父、只同母)而年纪比自己大的女子; 同族同辈而年纪比自己大的女子(一般不包括可以称做嫂的人)叔伯~。

3. 【炫耀】 夸耀炫耀武力; 照耀火光炫耀。

4. 【考试】 通过书面或口头提问的方式,考查知识或技能。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

6. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。

7. 【驾照】 指驾驶证。