句子
执鞭坠蹬的动作看似简单,实则需要长时间的练习才能掌握。
意思

最后更新时间:2024-08-21 12:12:55

语法结构分析

句子:“执鞭坠镫的动作看似简单,实则需要长时间的练*才能掌握。”

  • 主语:“执鞭坠镫的动作”
  • 谓语:“看似”和“需要”
  • 宾语:“简单”和“长时间的练*”
  • 补语:“掌握”

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 执鞭坠镫:指骑马时手持鞭子和脚踏镫的动作。
  • 看似:表面上看起来。
  • 简单:容易做或理解。
  • 实则:实际上。
  • 需要:必须有或做。
  • 长时间:持续很久的时间。
  • **练***:为了提高技能而进行的重复活动。
  • 掌握:熟练地控制或运用。

语境理解

句子描述了一个看似简单的动作(执鞭坠镫),但实际上需要大量的练*才能熟练掌握。这可能是在讨论骑马技巧、表演艺术或其他需要精细动作控制的领域。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于强调某些技能或活动的复杂性,提醒听者不要被表面现象所迷惑。这种表达方式可以增加对话的深度和趣味性。

书写与表达

  • “执鞭坠镫的动作虽然看起来容易,但实际上需要大量的练*才能熟练。”
  • “尽管执鞭坠镫的动作给人以简单的印象,但要想精通,必须投入大量时间进行练*。”

文化与*俗

  • 执鞭坠镫:这个动作在**传统文化中与骑马有关,可能与古代的骑兵或马术表演有关。
  • **长时间的练**:强调了在任何技能或艺术领域中,持续和专注的练是成功的关键。

英/日/德文翻译

  • 英文:The action of holding the whip and stirrup may seem simple, but in fact, it requires long-term practice to master.
  • 日文:鞭と镫を持つ動作は一見簡単に見えますが、実際には長期間の練習が必要です。
  • 德文:Die Aktion, die Peitsche und den Steigbügel zu halten, mag einfach erscheinen, doch in Wirklichkeit erfordert sie langwieriges Training, um beherrschen zu können.

翻译解读

  • 重点单词
    • seem (seem)
    • simple (simple)
    • in fact (実際には, in Wirklichkeit)
    • require (必要です, erfordern)
    • long-term (長期間の, langwieriges)
    • practice (練習, Training)
    • master (マスター, beherrschen)

上下文和语境分析

句子可能在讨论技能学*或艺术表演的复杂性,强调了表面简单的事物背后可能隐藏的深度和难度。这种表达方式在教育、培训和技能发展的讨论中非常常见。

相关成语

1. 【执鞭坠蹬】手里拿着马鞭,跟在马镫旁边。比喻因敬仰而愿意追随在左右。

相关词

1. 【动作】 全身或身体的一部分的活动这一节操有四个~ㄧ~敏捷; 活动;行动起来弹钢琴要十个指头都~。

2. 【实则】 实际上,其实。

3. 【执鞭坠蹬】 手里拿着马鞭,跟在马镫旁边。比喻因敬仰而愿意追随在左右。

4. 【掌握】 控制;主持掌握主动|掌握政权|掌握分寸; 了解、熟习并加以运用掌握知识|掌握技术|掌握规律。

5. 【看似】 从表面看着好像:这件事~容易,做起来难丨~无心,实则有意。

6. 【简单】 结构单纯;头绪少;容易理解、使用或处理情节~ㄧ~扼要 ㄧ这种机器比较~ㄧ他简简单单说了几句话; (经历、能力等)平凡(多用于否定式)李队长主意多,有魄力,可真不~; 草率;不细致~从事。

7. 【练习】 反复学习,以求熟练~心算 ㄧ~写文章; 为巩固学习效果而安排的作业等~题ㄧ~本ㄧ做~ㄧ交~。

8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。