句子
他们不仅在顺境中是朋友,在逆境中更是患难之交。
意思

最后更新时间:2024-08-20 22:13:13

语法结构分析

句子“他们不仅在顺境中是朋友,在逆境中更是患难之交。”是一个复合句,包含两个并列的分句。

  • 主语:他们
  • 谓语:是
  • 宾语:朋友、患难之交

第一个分句“他们不仅在顺境中是朋友”中,“他们”是主语,“是”是谓语,“朋友”是宾语。第二个分句“在逆境中更是患难之交”中,“他们”是主语,“是”是谓语,“患难之交”是宾语。

词汇分析

  • 他们:指代一组人或一群人。
  • 不仅:表示超出某个范围或程度。
  • 在顺境中:指在顺利或有利的情况下。
  • 是:表示存在或身份的确认。
  • 朋友:指彼此之间有友好关系的人。
  • 在逆境中:指在困难或不利的情况下。
  • 更:表示程度加深。
  • 患难之交:指在困难时期相互支持的朋友。

语境分析

这句话强调了友谊的深度和坚固性,即使在逆境中也能保持并加深。这种表达在**文化中很常见,强调了“患难见真情”的观念。

语用学分析

这句话可能在描述一段深厚的友谊,或者在鼓励人们在困难时期保持团结和支持。它传达了一种积极的人际关系观念,强调了在逆境中相互支持的重要性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们在顺境中是朋友,而在逆境中则成为了患难之交。
  • 他们的友谊不仅在顺境中显现,更在逆境中得到了验证。

文化与*俗

这句话反映了**文化中对友谊的重视,特别是在困难时期的支持和团结。成语“患难见真情”与此句意思相近,强调了在逆境中才能真正看出一个人的品质和友谊的深度。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:They are not only friends in good times, but also close companions in adversity.
  • 日文翻译:彼らは順境では友人であり、逆境ではより一層の苦難を共にする仲間である。
  • 德文翻译:Sie sind nicht nur Freunde in guten Zeiten, sondern auch enge Gefährten in der Not.

翻译解读

  • 英文翻译中,“close companions in adversity”准确地传达了“患难之交”的含义。
  • 日文翻译中,“苦難を共にする仲間”也很好地表达了在困难时期共同面对的意思。
  • 德文翻译中,“enge Gefährten in der Not”同样传达了在逆境中紧密支持的友谊。

上下文和语境分析

这句话通常出现在描述深厚友谊的文本中,或者在鼓励人们在困难时期保持团结和支持的语境中。它强调了在逆境中友谊的价值和重要性。

相关成语

1. 【患难之交】交:交情,朋友。在一起经历过艰难困苦的朋友。

相关词

1. 【不仅】 连词。同而且”、还”配合用,表示意思进一层学校不仅要办,而且一定要办好|鲁迅不仅是伟大的文学家,还是一位伟大的思想家; 表示超出一定数量或范围不仅我知道,还有许多同学都知道。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【患难之交】 交:交情,朋友。在一起经历过艰难困苦的朋友。

4. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。

5. 【逆境】 不顺利的境遇。

6. 【顺境】 顺利的境遇。