句子
未能履行承诺帮助朋友,他感到无以塞责,决定尽快补上。
意思

最后更新时间:2024-08-22 23:18:14

语法结构分析

句子“未能履行承诺帮助朋友,他感到无以塞责,决定尽快补上。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:感到、决定
  • 宾语:无以塞责、补上
  • 状语:未能履行承诺帮助朋友、尽快

句子时态为现在完成时(“未能履行承诺”)和一般现在时(“感到”、“决定”),句型为陈述句。

词汇学*

  • 未能履行承诺:表示没有做到之前答应的事情。
  • 无以塞责:表示无法推卸责任,感到责任重大。
  • 决定:表示做出决定。
  • 尽快:表示尽可能快地。
  • 补上:表示弥补之前未完成的事情。

语境理解

句子描述了一个人因为没有履行帮助朋友的承诺而感到责任重大,因此决定尽快弥补。这种情境在人际关系中很常见,尤其是在朋友之间,承诺和信任非常重要。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于表达歉意和决心。使用“无以塞责”表达了说话者的责任感,而“决定尽快补上”则表达了积极的态度和行动意愿。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他因为没有帮助朋友而感到责任重大,决心尽快弥补。
  • 由于未能履行帮助朋友的承诺,他感到责任重大,并决定尽快采取行动。

文化与*俗

在**文化中,履行承诺被视为一种重要的道德准则。未能履行承诺可能会导致信任的丧失,因此弥补行为是修复关系的重要步骤。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He felt unable to escape responsibility for not fulfilling his promise to help his friend and decided to make it up as soon as possible.
  • 日文翻译:彼は友人を助ける約束を守れなかったことで責任を逃れられないと感じ、できるだけ早くそれを埋め合わせることを決意した。
  • 德文翻译:Er fühlte sich nicht in der Lage, die Verantwortung für das Nicht-Einhalten seines Versprechens, seinem Freund zu helfen, zu entkommen, und beschloss, es so schnell wie möglich wieder gut zu machen.

翻译解读

  • 英文:强调了“感到无法逃脱责任”和“决定尽快弥补”。
  • 日文:使用了“責任を逃れられない”来表达“无以塞责”,并强调了“できるだけ早く”。
  • 德文:使用了“nicht in der Lage, die Verantwortung zu entkommen”来表达“无以塞责”,并强调了“so schnell wie möglich”。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对话或书面表达中,用于解释某人为何感到内疚并决定采取行动。在实际交流中,这种表达有助于建立信任和修复关系。

相关成语

1. 【无以塞责】自谦之语。无法弥补自己应负的责任。

相关词

1. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

2. 【尽快】 尽量加快使新机器~投入生产ㄧ~地制订出新的年度计划。

3. 【履行】 实践(自己答应做的或应该做的事):~诺言|~合同|~手续。

4. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

5. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

6. 【承诺】 对某项事务答应照办:慨然~。

7. 【无以塞责】 自谦之语。无法弥补自己应负的责任。

8. 【朋友】 同学;志同道合的人◇泛指交谊深厚的人; 明代士大夫对儒学生员之称; 特指恋人。