句子
这位医生在疫情期间己饥己溺,不分昼夜地救治病人。
意思

最后更新时间:2024-08-19 16:50:47

1. 语法结构分析

  • 主语:这位医生
  • 谓语:救治
  • 宾语:病人
  • 状语:在疫情期间、己饥己溺、不分昼夜地

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • 这位医生:指特定的医生,强调其身份和行为。
  • 疫情期间:指特定的时期,即新冠病毒大流行期间。
  • 己饥己溺:成语,意为不顾自己的饥饿和危险,形容非常忘我地工作。
  • 不分昼夜地:形容不间断地工作,没有休息时间。
  • 救治:治疗并救助,强调治疗的同时还有救助的含义。
  • 病人:指需要医疗帮助的人。

3. 语境理解

句子描述了一位医生在疫情期间不顾个人安危,不分昼夜地救治病人的情景。这种描述强调了医生的奉献精神和责任感,反映了在特殊时期医护人员的重要性和牺牲精神。

4. 语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬和表达对医生的敬意和感激。它传达了一种积极的社会价值观,即在困难时期,医护人员是社会的守护者。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在疫情期间,这位医生不顾个人安危,日夜不停地救治病人。
  • 这位医生在疫情期间,即使自己饥饿和危险,也坚持不分昼夜地救治病人。

. 文化与

  • 己饥己溺:这个成语源自《左传·宣公十五年》,原文是“己所不欲,勿施于人”,后来演变为“己饥己溺”,强调自我牺牲的精神。
  • 不分昼夜地:在**文化中,这种表达强调了勤奋和不懈努力的精神。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This doctor, during the pandemic, selflessly worked day and night to treat patients.
  • 日文翻译:この医師は、パンデミックの間、自分の空腹と危険を顧みず、昼夜を分け隔てず患者を治療しました。
  • 德文翻译:Dieser Arzt hat während der Pandemie Tag und Nacht unentwegt Patienten behandelt, ohne sich selbst zu beachten.

翻译解读

  • 英文:强调了医生的无私和日夜不停的工作。
  • 日文:使用了“自分の空腹と危険を顧みず”来表达“己饥己溺”的含义。
  • 德文:使用了“ohne sich selbst zu beachten”来表达不顾个人安危的意思。

上下文和语境分析

句子在描述疫情期间的医护人员时,强调了他们的牺牲和奉献,这种描述在疫情背景下具有特殊的意义和价值,反映了社会对医护人员的尊重和感激。

相关成语

1. 【己饥己溺】别人挨饿、落水就象自己挨饿、落水一样。旧时形容在位者关心人民疾苦。也比喻对别人的痛苦深表同情,并将解除别人的痛苦为己任。

相关词

1. 【医生】 掌握医药知识、以治病为业的人。

2. 【己饥己溺】 别人挨饿、落水就象自己挨饿、落水一样。旧时形容在位者关心人民疾苦。也比喻对别人的痛苦深表同情,并将解除别人的痛苦为己任。

3. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。