句子
这位政治家的政策深得人心,他的才望兼隆为国家带来了稳定。
意思
最后更新时间:2024-08-21 09:31:56
语法结构分析
句子:“这位政治家的政策深得人心,他的才望兼隆为国家带来了稳定。”
- 主语:这位政治家
- 谓语:深得人心、带来了稳定
- 宾语:人心、稳定
- 定语:政策、他的才望兼隆
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这位政治家:指特定的政治人物,强调其身份和地位。
- 政策:政治家制定的方针和措施。
- 深得人心:形容政策受到广泛欢迎和支持。
- 才望兼隆:形容政治家既有才能又有声望。
- 国家:指政治家所服务的国家或地区。
- 稳定:指国家局势的平稳和安定。
语境理解
- 句子描述了一位政治家的政策受到民众的广泛支持,并且他的才能和声望为国家带来了稳定。这通常出现在对政治家正面评价的文章或演讲中。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于赞扬或肯定某位政治家的贡献。语气温和,表达了对政治家的尊重和认可。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “由于这位政治家的卓越才能和崇高声望,他的政策赢得了民众的广泛支持,从而为国家带来了稳定。”
- “国家的稳定得益于这位政治家的深受欢迎的政策和他的才望兼隆。”
文化与*俗
- 深得人心:这是一个成语,意为深受人们喜爱和支持。
- 才望兼隆:这个短语强调政治家的才能和声望都很高,是**文化中对政治家的正面评价。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The policies of this politician are deeply popular, and his talent and prestige have brought stability to the nation.
- 日文翻译:この政治家の政策は人々に深く支持されており、彼の才能と名声が国家に安定をもたらしています。
- 德文翻译:Die Politik dieses Politikers genießt große Beliebtheit, und sein Talent und sein Ansehen haben dem Land Stabilität gebracht.
翻译解读
- 英文翻译中,“deeply popular”准确传达了“深得人心”的含义。
- 日文翻译中,“深く支持されており”也很好地表达了“深得人心”的意思。
- 德文翻译中,“große Beliebtheit”同样传达了“深得人心”的含义。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在对政治家正面评价的文本中,如新闻报道、政治演讲或历史评价。它强调了政治家的政策受欢迎程度以及他对国家稳定的贡献。
相关成语
相关词