句子
这位政治家的政策深得人心,他的才望兼隆为国家带来了稳定。
意思

最后更新时间:2024-08-21 09:31:56

语法结构分析

句子:“这位政治家的政策深得人心,他的才望兼隆为国家带来了稳定。”

  • 主语:这位政治家
  • 谓语:深得人心、带来了稳定
  • 宾语:人心、稳定
  • 定语:政策、他的才望兼隆
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这位政治家:指特定的政治人物,强调其身份和地位。
  • 政策:政治家制定的方针和措施。
  • 深得人心:形容政策受到广泛欢迎和支持。
  • 才望兼隆:形容政治家既有才能又有声望。
  • 国家:指政治家所服务的国家或地区。
  • 稳定:指国家局势的平稳和安定。

语境理解

  • 句子描述了一位政治家的政策受到民众的广泛支持,并且他的才能和声望为国家带来了稳定。这通常出现在对政治家正面评价的文章或演讲中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于赞扬或肯定某位政治家的贡献。语气温和,表达了对政治家的尊重和认可。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “由于这位政治家的卓越才能和崇高声望,他的政策赢得了民众的广泛支持,从而为国家带来了稳定。”
    • “国家的稳定得益于这位政治家的深受欢迎的政策和他的才望兼隆。”

文化与*俗

  • 深得人心:这是一个成语,意为深受人们喜爱和支持。
  • 才望兼隆:这个短语强调政治家的才能和声望都很高,是**文化中对政治家的正面评价。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The policies of this politician are deeply popular, and his talent and prestige have brought stability to the nation.
  • 日文翻译:この政治家の政策は人々に深く支持されており、彼の才能と名声が国家に安定をもたらしています。
  • 德文翻译:Die Politik dieses Politikers genießt große Beliebtheit, und sein Talent und sein Ansehen haben dem Land Stabilität gebracht.

翻译解读

  • 英文翻译中,“deeply popular”准确传达了“深得人心”的含义。
  • 日文翻译中,“深く支持されており”也很好地表达了“深得人心”的意思。
  • 德文翻译中,“große Beliebtheit”同样传达了“深得人心”的含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在对政治家正面评价的文本中,如新闻报道、政治演讲或历史评价。它强调了政治家的政策受欢迎程度以及他对国家稳定的贡献。
相关成语

1. 【才望兼隆】才:才能;望:声望;隆:高。才能和声望都很高。

2. 【深得人心】得到广大人民的热烈拥护。

相关词

1. 【才望兼隆】 才:才能;望:声望;隆:高。才能和声望都很高。

2. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

3. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

4. 【深得人心】 得到广大人民的热烈拥护。

5. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。