句子
在这次救援行动中,所有救援人员同功一体,成功救出了被困者。
意思

最后更新时间:2024-08-14 15:07:38

语法结构分析

  1. 主语:“所有救援人员”
  2. 谓语:“成功救出了”
  3. 宾语:“被困者”
  4. 状语:“在这次救援行动中”
  5. 时态:一般过去时,表示动作已经完成。 *. 语态:主动语态,表示主语执行动作。
  6. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 救援人员:指参与救援行动的人员。
  2. 同功一体:表示所有救援人员共同努力,形成一个整体。
  3. 成功:表示动作达到了预期的结果。
  4. 救出:表示将被困者从危险中解救出来。
  5. 被困者:指在危险环境中无法自行脱困的人。

语境理解

  • 句子描述了一次救援行动的成功,强调了救援人员的团结和努力。
  • 这种情境通常发生在自然灾害、事故或其他紧急情况下。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于报告或庆祝救援行动的成功。
  • 语气积极,传递了希望和团结的信息。

书写与表达

  • 可以改写为:“在这次救援行动中,救援人员齐心协力,成功解救了被困者。”
  • 或者:“救援人员在这次行动中团结一致,成功地将被困者救出。”

文化与*俗

  • “同功一体”体现了**文化中强调集体主义和团结合作的精神。
  • 救援行动通常受到社会的高度赞扬,体现了社会对英雄主义和无私奉献的尊重。

英/日/德文翻译

  • 英文:In this rescue operation, all rescue personnel worked as one, successfully rescuing the trapped individuals.
  • 日文:この救助活動では、すべての救助隊員が一体となり、閉じ込められた人々を無事救出しました。
  • 德文:Bei dieser Rettungsaktion haben sich alle Rettungskräfte als Einheit zusammengeschlossen und die Eingeschlossenen erfolgreich gerettet.

翻译解读

  • 英文:强调了救援人员的团结和行动的成功。
  • 日文:使用了“一体となり”来表达团结一致的意思。
  • 德文:使用了“als Einheit zusammengeschlossen”来强调团结。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在新闻报道、社交媒体或公共演讲中,用于传达积极的社会信息和英雄主义精神。
  • 在不同的文化和社会背景下,救援行动的意义和价值可能有所不同,但普遍受到尊重和赞扬。
相关成语

1. 【同功一体】指功绩和地位相同。

相关词

1. 【同功一体】 指功绩和地位相同。

2. 【救援】 援救。

3. 【行动】 走路;走动行动不便|可以行动了,别误了时间; 指为某种目的而进行的有意识的活动时机来得不易,快行动; 行为;举行老人的行为深受人们的赞叹。