句子
在洞穴探险时,突然停电,伸手不见掌。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:55:53

语法结构分析

句子“在洞穴探险时,突然停电,伸手不见掌。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主句:“在洞穴探险时,突然停电”

    • 主语:无明确主语,但可以理解为“探险者”或“我们”。
    • 谓语:“停电”
    • 状语:“在洞穴探险时”和“突然”
  2. 从句:“伸手不见掌”

    • 主语:“伸手”
    • 谓语:“不见”
    • 宾语:“掌”

词汇分析

  • 洞穴探险:指在洞穴中进行的探险活动。
  • 突然:表示事情发生得很迅速,出乎意料。
  • 停电:指电力供应中断。
  • 伸手:指伸出手臂。
  • 不见掌:指在黑暗中无法看到自己的手掌。

语境分析

句子描述了一个在洞穴探险时突然停电的情景,导致探险者陷入黑暗,无法看到自己的手掌。这种情境下,探险者可能会感到恐慌或无助。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子适用于描述紧急情况或意外**,特别是在黑暗环境中。
  • 隐含意义:句子传达了探险者在黑暗中的无助感和对光明的渴望。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “探险洞穴时,电力突然中断,我伸手却看不见自己的手掌。”
  • “在洞穴探险中,突然停电,我的手掌在黑暗中消失不见。”

文化与*俗

  • 文化意义:洞穴探险在很多文化中象征着冒险和探索未知。
  • 成语:“伸手不见五指”是一个相关的成语,形容非常黑暗。

英/日/德文翻译

  • 英文:During a cave exploration, the power suddenly went out, and I couldn't see my hand in front of my face.
  • 日文:洞窟探検中に突然停電し、手を伸ばしても手のひらが見えない。
  • 德文:Während einer Höhlenexploration ging plötzlich das Licht aus, und ich konnte meine Hand vor meinem Gesicht nicht sehen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 洞穴探险:cave exploration
    • 突然:suddenly
    • 停电:power went out
    • 伸手:reach out one's hand
    • 不见掌:can't see one's hand

上下文和语境分析

句子描述了一个具体的情境,强调了在黑暗中的无助感。这种描述可以引起读者的共鸣,特别是在经历过类似情境的人中。

相关成语

1. 【伸手不见掌】形容光线非常暗,看不见四周围的事物。

相关词

1. 【伸手不见掌】 形容光线非常暗,看不见四周围的事物。

2. 【探险】 探赏险境。亦谓到无人或很少有人去过的地方去考察。

3. 【洞穴】 地洞或山洞(多指能藏人或东西的)。

4. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。