句子
在洞穴探险时,突然停电,伸手不见掌。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:55:53
语法结构分析
句子“在洞穴探险时,突然停电,伸手不见掌。”是一个复合句,包含两个分句。
-
主句:“在洞穴探险时,突然停电”
- 主语:无明确主语,但可以理解为“探险者”或“我们”。
- 谓语:“停电”
- 状语:“在洞穴探险时”和“突然”
-
从句:“伸手不见掌”
- 主语:“伸手”
- 谓语:“不见”
- 宾语:“掌”
词汇分析
- 洞穴探险:指在洞穴中进行的探险活动。
- 突然:表示事情发生得很迅速,出乎意料。
- 停电:指电力供应中断。
- 伸手:指伸出手臂。
- 不见掌:指在黑暗中无法看到自己的手掌。
语境分析
句子描述了一个在洞穴探险时突然停电的情景,导致探险者陷入黑暗,无法看到自己的手掌。这种情境下,探险者可能会感到恐慌或无助。
语用学分析
- 使用场景:这个句子适用于描述紧急情况或意外**,特别是在黑暗环境中。
- 隐含意义:句子传达了探险者在黑暗中的无助感和对光明的渴望。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- “探险洞穴时,电力突然中断,我伸手却看不见自己的手掌。”
- “在洞穴探险中,突然停电,我的手掌在黑暗中消失不见。”
文化与*俗
- 文化意义:洞穴探险在很多文化中象征着冒险和探索未知。
- 成语:“伸手不见五指”是一个相关的成语,形容非常黑暗。
英/日/德文翻译
- 英文:During a cave exploration, the power suddenly went out, and I couldn't see my hand in front of my face.
- 日文:洞窟探検中に突然停電し、手を伸ばしても手のひらが見えない。
- 德文:Während einer Höhlenexploration ging plötzlich das Licht aus, und ich konnte meine Hand vor meinem Gesicht nicht sehen.
翻译解读
- 重点单词:
- 洞穴探险:cave exploration
- 突然:suddenly
- 停电:power went out
- 伸手:reach out one's hand
- 不见掌:can't see one's hand
上下文和语境分析
句子描述了一个具体的情境,强调了在黑暗中的无助感。这种描述可以引起读者的共鸣,特别是在经历过类似情境的人中。
相关成语
1. 【伸手不见掌】形容光线非常暗,看不见四周围的事物。
相关词