最后更新时间:2024-08-22 13:07:48
语法结构分析
句子:“历史上的征服者们往往通过攻城略地,建立起庞大的帝国。”
- 主语:历史上的征服者们
- 谓语:建立起
- 宾语:庞大的帝国
- 状语:往往通过攻城略地
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学*
- 历史上的:指过去的时间,强调**的久远性。
- 征服者们:指那些通过武力征服他人领土的人。
- 往往:表示通常或*惯性的行为。
- 通过:表示手段或方式。
- 攻城略地:指通过军事行动占领城市和领土。
- 建立:指创建或设立。
- 庞大的:形容规模巨大。
- 帝国:指由一个君主统治的***国家。
语境理解
句子描述了历史上征服者们的一种普遍行为模式,即通过军事手段扩张领土,最终形成庞大的帝国。这种行为在历史上多次出现,如罗马帝国、蒙古帝国等。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于讨论历史**、军事策略或帝国建立的过程。语气的变化可能影响听众对征服行为的看法,如是否带有批判或赞扬的意味。
书写与表达
- 同义表达:“历史上的征服者们通常通过军事扩张,创建了巨大的帝国。”
- 反义表达:“历史上的和平建设者们往往通过外交和贸易,促进了国家的繁荣。”
文化与*俗
句子涉及的历史背景包括多个著名的帝国,如罗马帝国、蒙古帝国等。这些帝国的建立往往伴随着征服和扩张,反映了历史上权力和领土争夺的普遍现象。
英/日/德文翻译
- 英文:Conquerors in history often established vast empires by conquering cities and territories.
- 日文:歴史上の征服者たちは、しばしば城を攻略し、領土を奪うことで、巨大な帝国を築き上げました。
- 德文:Eroberer in der Geschichte haben oft große Reiche durch das Erobern von Städten und Gebieten errichtet.
翻译解读
- 重点单词:conquerors, established, vast, empires, conquering, cities, territories.
- 上下文和语境分析:翻译保持了原句的结构和意义,强调了征服者通过军事手段建立帝国的历史事实。
通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学意义,同时也探讨了相关的文化背景和历史知识。
1. 【攻城略地】《淮南子·兵略训》:“攻城略地,莫不降下。”
1. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。
2. 【帝国】 以皇帝为国家元首的君主国,如明治维新后的日本是实行君主立宪制的资本主义国家; 占有殖民地的帝国主义国家,如英帝国。
3. 【庞大】 (形体、组织或数量等)很大(多含过大或大而无当的意思):体积~|机构~|开支~。
4. 【建立】 开始成立~政权 ㄧ~新的工业基地; 开始产生 ;开始形成~友谊ㄧ~邦交。
5. 【往往】 常常; 处处。
6. 【攻城略地】 《淮南子·兵略训》:“攻城略地,莫不降下。”
7. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。