句子
这位老教授是文章宗匠,他的学术论文至今仍被广泛引用。
意思
最后更新时间:2024-08-22 18:23:11
语法结构分析
句子:“这位老教授是文章宗匠,他的学术论文至今仍被广泛引用。”
- 主语:这位老教授
- 谓语:是、被广泛引用
- 宾语:文章宗匠、他的学术论文
- 时态:现在时(“是”和“仍被广泛引用”)
- 语态:被动语态(“被广泛引用”)
- 句型:陈述句
词汇学*
- 这位老教授:指一位经验丰富、地位崇高的教授。
- 文章宗匠:指在文章写作方面有极高造诣和影响力的人。
- 学术论文:指在学术领域内发表的研究性文章。
- 至今:表示从过去到现在的时间段。
- 仍:表示持续的状态。
- 广泛引用:指被很多人或机构频繁地引用。
语境理解
- 句子强调了这位老教授在学术界的地位和影响力,他的论文持续被引用,表明其研究成果具有长久的价值和影响力。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于介绍或赞扬某位教授的学术成就,传达对其工作的尊重和认可。
书写与表达
- 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这位老教授在文章写作方面堪称宗匠,其学术论文至今仍广受引用。”
- “他的学术论文至今仍被广泛引用,证明了这位老教授作为文章宗匠的地位。”
文化与*俗
- 文章宗匠:这个词汇蕴含了**传统文化中对文学和学术成就的高度尊重。
- 学术论文:在学术界,论文的引用频率是评价学者影响力的重要指标。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This senior professor is a master of articles, and his academic papers are still widely cited to this day.
- 日文翻译:この年配の教授は文章の大家であり、彼の学術論文は今なお広く引用されています。
- 德文翻译:Dieser ältere Professor ist ein Meister der Artikel, und seine wissenschaftlichen Arbeiten werden bis heute noch weit verbreitet zitiert.
翻译解读
- 重点单词:
- master (英文) / 大家 (日文) / Meister (德文):指在某领域有极高造诣的人。
- widely cited (英文) / 広く引用されている (日文) / weit verbreitet zitiert (德文):指被广泛引用。
上下文和语境分析
- 句子可能在学术会议、学术出版物或介绍某位教授的场合中使用,强调其学术贡献和影响力。
相关成语
1. 【文章宗匠】为人宗仰的文章巨匠。
相关词