句子
这位棋手在国际象棋比赛中十战十胜,名声大噪。
意思

最后更新时间:2024-08-13 15:23:34

语法结构分析

句子:“这位棋手在国际象棋比赛中十战十胜,名声大噪。”

  • 主语:这位棋手
  • 谓语:名声大噪
  • 宾语:无直接宾语,但“十战十胜”是谓语“名声大噪”的原因状语。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 这位棋手:指特定的国际象棋选手。
  • 国际象棋比赛:一种智力竞技活动。
  • 十战十胜:连续十场比赛全部获胜,表示极高的胜率。
  • 名声大噪:指某人的名声迅速传播,广为人知。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了一位在国际象棋比赛中表现卓越的棋手,其连胜记录使其名声迅速提升。
  • 文化背景:国际象棋在全球范围内都有广泛的爱好者,因此这样的成就具有国际影响力。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、体育评论或社交场合中,用来赞扬某位棋手的卓越表现。
  • 隐含意义:除了字面意义,这句话还隐含了对棋手技能的赞赏和对未来表现的期待。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这位棋手在国际象棋比赛中连续十场获胜,因此声名鹊起。
    • 由于在国际象棋比赛中取得了十战十胜的佳绩,这位棋手的名声迅速传遍四方。

文化与习俗

  • 文化意义:国际象棋作为一种智力游戏,其高水平比赛往往受到广泛关注,棋手的成就被视为智力和策略的体现。
  • 相关成语:“十全十美”可以与“十战十胜”相呼应,都强调完美无缺。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This chess player has won all ten games in the international chess competition, making a big splash.
  • 日文翻译:このチェスプレイヤーは、国際チェス大会で10戦10勝を遂げ、名声を大きく揺るがせた。
  • 德文翻译:Dieser Schachspieler hat alle zehn Spiele im internationalen Schachturnier gewonnen und ist dadurch bekannt geworden.

翻译解读

  • 重点单词
    • win (英文) / 勝つ (日文) / gewinnen (德文):表示获胜。
    • big splash (英文) / 名声を大きく揺るがせた (日文) / bekannt geworden (德文):表示名声大噪。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一篇报道国际象棋比赛的报道中,或者是在介绍某位杰出棋手的文章中。
  • 语境:在国际象棋社区或体育界,这样的成就通常会引起广泛的关注和讨论。
相关成语

1. 【十战十胜】指每战必胜。

相关词

1. 【十战十胜】 指每战必胜。

2. 【国际象棋】 棋类运动的一种,黑白棋子各十六个,分成六种,一王、一后、两象、两车、两马、八兵。棋盘为正方形,由六十四个黑白小方格相间排列而成。两人对下,按规则移动棋子,将(jiānɡ)死对方的王为胜。

3. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。