句子
这位棋手在国际象棋比赛中十战十胜,名声大噪。
意思
最后更新时间:2024-08-13 15:23:34
语法结构分析
句子:“这位棋手在国际象棋比赛中十战十胜,名声大噪。”
- 主语:这位棋手
- 谓语:名声大噪
- 宾语:无直接宾语,但“十战十胜”是谓语“名声大噪”的原因状语。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学习
- 这位棋手:指特定的国际象棋选手。
- 国际象棋比赛:一种智力竞技活动。
- 十战十胜:连续十场比赛全部获胜,表示极高的胜率。
- 名声大噪:指某人的名声迅速传播,广为人知。
语境理解
- 特定情境:这句话描述了一位在国际象棋比赛中表现卓越的棋手,其连胜记录使其名声迅速提升。
- 文化背景:国际象棋在全球范围内都有广泛的爱好者,因此这样的成就具有国际影响力。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、体育评论或社交场合中,用来赞扬某位棋手的卓越表现。
- 隐含意义:除了字面意义,这句话还隐含了对棋手技能的赞赏和对未来表现的期待。
书写与表达
- 不同句式:
- 这位棋手在国际象棋比赛中连续十场获胜,因此声名鹊起。
- 由于在国际象棋比赛中取得了十战十胜的佳绩,这位棋手的名声迅速传遍四方。
文化与习俗
- 文化意义:国际象棋作为一种智力游戏,其高水平比赛往往受到广泛关注,棋手的成就被视为智力和策略的体现。
- 相关成语:“十全十美”可以与“十战十胜”相呼应,都强调完美无缺。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This chess player has won all ten games in the international chess competition, making a big splash.
- 日文翻译:このチェスプレイヤーは、国際チェス大会で10戦10勝を遂げ、名声を大きく揺るがせた。
- 德文翻译:Dieser Schachspieler hat alle zehn Spiele im internationalen Schachturnier gewonnen und ist dadurch bekannt geworden.
翻译解读
- 重点单词:
- win (英文) / 勝つ (日文) / gewinnen (德文):表示获胜。
- big splash (英文) / 名声を大きく揺るがせた (日文) / bekannt geworden (德文):表示名声大噪。
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在一篇报道国际象棋比赛的报道中,或者是在介绍某位杰出棋手的文章中。
- 语境:在国际象棋社区或体育界,这样的成就通常会引起广泛的关注和讨论。
相关成语
1. 【十战十胜】指每战必胜。
相关词