句子
在实验室里,科学家们心无二用地进行实验,以确保结果的准确性。
意思

最后更新时间:2024-08-20 11:42:36

语法结构分析

句子:“在实验室里,科学家们心无二用地进行实验,以确保结果的准确性。”

  • 主语:科学家们
  • 谓语:进行
  • 宾语:实验
  • 状语:在实验室里、心无二用地、以确保结果的准确性

时态:一般现在时,表示经常性或习惯性的动作。 语态:主动语态,主语执行动作。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 在实验室里:表示动作发生的地点。
  • 科学家们:主语,指从事科学研究的人员。
  • 心无二用:副词短语,形容专心致志,没有其他杂念。
  • 进行:动词,表示从事或执行某项活动。
  • 实验:宾语,科学研究中的测试或操作。
  • 以确保:连词短语,表示目的或意图。
  • 结果的准确性:名词短语,指实验结果的精确度和可靠性。

同义词扩展

  • 心无二用:专心致志、全神贯注
  • 进行:执行、开展、实施
  • 确保:保证、保证、确保

语境理解

句子描述了科学家在实验室中专注地进行实验,目的是为了获得准确的结果。这种描述常见于科学研究领域,强调科学工作的严谨性和精确性。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述科学家的工作态度和方法,传达出对科学研究认真负责的态度。语气正式,适合在学术报告、科学论文或教育环境中使用。

书写与表达

不同句式表达

  • 科学家们在实验室里全神贯注地进行实验,以保证结果的精确度。
  • 为了确保实验结果的准确性,科学家们在实验室里专心致志地进行实验。

文化与习俗

句子反映了科学研究领域的文化特点,即对精确性和严谨性的重视。这种文化背景强调了科学方法和实验的重要性。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the laboratory, scientists are conducting experiments with undivided attention to ensure the accuracy of the results.

日文翻译:実験室で、科学者たちは一心不乱に実験を行い、結果の正確性を確保しています。

德文翻译:Im Labor führen Wissenschaftler mit ungeteilter Aufmerksamkeit Experimente durch, um die Genauigkeit der Ergebnisse zu gewährleisten.

重点单词

  • undivided attention (英文):一心不乱 (日文):ungeteilte Aufmerksambeit (德文)
  • ensure (英文):確保 (日文):gewährleisten (德文)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,使用了“with undivided attention”来表达“心无二用”。
  • 日文翻译使用了“一心不乱”来传达同样的专注概念。
  • 德文翻译中,“ungeteilte Aufmerksambeit”和“gewährleisten”分别对应了英文的“undivided attention”和“ensure”。

上下文和语境分析

  • 所有翻译都保持了原句的科学语境,强调了科学家在实验室中的专注和实验结果的准确性。
相关成语

1. 【心无二用】指做事要专心,注意力必须集中。

相关词

1. 【实验】 为了检验某种科学理论或假设而进行某种操作或从事某种活动;指实验的工作:做~|科学~。

2. 【心无二用】 指做事要专心,注意力必须集中。

3. 【确保】 切实保持或保证。

4. 【科学家】 从事科学研究工作有一定成就的人。

5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

6. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。