句子
在社区服务中,志愿者们奉扬仁风,为老人提供了很多帮助。
意思
最后更新时间:2024-08-16 02:35:56
语法结构分析
句子:“在社区服务中,志愿者们奉扬仁风,为老人提供了很多帮助。”
- 主语:志愿者们
- 谓语:奉扬、提供
- 宾语:仁风、帮助
- 状语:在社区服务中、为老人
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 志愿者们:指参与社区服务的自愿者。
- 奉扬:推崇和发扬。
- 仁风:指仁爱的风气或行为。
- 提供:给予或供应。
- 帮助:支持或援助。
同义词扩展:
- 奉扬:推崇、发扬、倡导
- 仁风:仁爱、慈善、博爱
- 提供:给予、供应、奉献
- 帮助:援助、支持、协助
语境理解
句子描述了志愿者在社区服务中的行为,强调了他们的仁爱精神和为老人提供的实际帮助。这种描述反映了社会对志愿服务的重视和对老年人的关怀。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬志愿者的行为,传达出积极的社会价值观。使用“奉扬仁风”这样的表达方式,体现了对志愿者行为的尊重和肯定。
书写与表达
不同句式表达:
- 志愿者们在社区服务中展现了仁爱精神,为老年人提供了大量帮助。
- 在社区服务中,志愿者们以仁爱之心,为老人提供了许多援助。
文化与*俗
“奉扬仁风”体现了中华文化中对仁爱精神的推崇。在**传统文化中,仁爱被视为重要的道德准则,志愿者们的行为符合这一文化价值观。
英/日/德文翻译
英文翻译:In community service, volunteers promote the spirit of benevolence and provide a lot of help to the elderly.
日文翻译:コミュニティサービスで、ボランティアたちは仁愛の精神を広め、高齢者に多くの支援を提供しています。
德文翻译:Im Gemeinde-Service fördern die Freiwilligen die Haltung der Menschlichkeit und bieten den älteren Menschen viel Hilfe.
重点单词:
- promote (英) / 広める (日) / fördern (德):推崇、发扬
- benevolence (英) / 仁愛 (日) / Menschlichkeit (德):仁爱
- provide (英) / 提供する (日) / bieten (德):提供
翻译解读:
- 英文翻译直接表达了志愿者在社区服务中的行为和目的。
- 日文翻译使用了“仁愛の精神を広める”来表达“奉扬仁风”。
- 德文翻译使用了“Haltung der Menschlichkeit”来表达“仁风”。
上下文和语境分析
句子在描述社区服务时,强调了志愿者的仁爱行为和对老年人的帮助,这在社会语境中传达了对志愿服务的认可和对老年人的关怀。这种表达方式在社会交流中用于赞扬和鼓励类似的行为。
相关成语
1. 【奉扬仁风】奉扬:颂扬;仁风:施行仁政如同风行。旧时用作颂扬德政。
相关词