句子
在社区服务中,志愿者们奉扬仁风,为老人提供了很多帮助。
意思

最后更新时间:2024-08-16 02:35:56

语法结构分析

句子:“在社区服务中,志愿者们奉扬仁风,为老人提供了很多帮助。”

  • 主语:志愿者们
  • 谓语:奉扬、提供
  • 宾语:仁风、帮助
  • 状语:在社区服务中、为老人

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 志愿者们:指参与社区服务的自愿者。
  • 奉扬:推崇和发扬。
  • 仁风:指仁爱的风气或行为。
  • 提供:给予或供应。
  • 帮助:支持或援助。

同义词扩展

  • 奉扬:推崇、发扬、倡导
  • 仁风:仁爱、慈善、博爱
  • 提供:给予、供应、奉献
  • 帮助:援助、支持、协助

语境理解

句子描述了志愿者在社区服务中的行为,强调了他们的仁爱精神和为老人提供的实际帮助。这种描述反映了社会对志愿服务的重视和对老年人的关怀。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬志愿者的行为,传达出积极的社会价值观。使用“奉扬仁风”这样的表达方式,体现了对志愿者行为的尊重和肯定。

书写与表达

不同句式表达

  • 志愿者们在社区服务中展现了仁爱精神,为老年人提供了大量帮助。
  • 在社区服务中,志愿者们以仁爱之心,为老人提供了许多援助。

文化与*俗

“奉扬仁风”体现了中华文化中对仁爱精神的推崇。在**传统文化中,仁爱被视为重要的道德准则,志愿者们的行为符合这一文化价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:In community service, volunteers promote the spirit of benevolence and provide a lot of help to the elderly.

日文翻译:コミュニティサービスで、ボランティアたちは仁愛の精神を広め、高齢者に多くの支援を提供しています。

德文翻译:Im Gemeinde-Service fördern die Freiwilligen die Haltung der Menschlichkeit und bieten den älteren Menschen viel Hilfe.

重点单词

  • promote (英) / 広める (日) / fördern (德):推崇、发扬
  • benevolence (英) / 仁愛 (日) / Menschlichkeit (德):仁爱
  • provide (英) / 提供する (日) / bieten (德):提供

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了志愿者在社区服务中的行为和目的。
  • 日文翻译使用了“仁愛の精神を広める”来表达“奉扬仁风”。
  • 德文翻译使用了“Haltung der Menschlichkeit”来表达“仁风”。

上下文和语境分析

句子在描述社区服务时,强调了志愿者的仁爱行为和对老年人的帮助,这在社会语境中传达了对志愿服务的认可和对老年人的关怀。这种表达方式在社会交流中用于赞扬和鼓励类似的行为。

相关成语

1. 【奉扬仁风】奉扬:颂扬;仁风:施行仁政如同风行。旧时用作颂扬德政。

相关词

1. 【奉扬仁风】 奉扬:颂扬;仁风:施行仁政如同风行。旧时用作颂扬德政。

2. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

3. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

4. 【提供】 供给。谓提出可供参考或利用的意见﹑资料﹑物资﹑条件等。

5. 【老人】 老年人;指上了年纪的父母或祖父母:你到了天津来封信,免得家里~惦记着;指机关、团体工作时间长的人员:~老办法,新人新办法。