句子
作为记者,我们必须徵名责实,确保报道的真实性。
意思

最后更新时间:2024-08-20 09:35:29

语法结构分析

  1. 主语:“我们”,指代记者。
  2. 谓语:“必须”,表示必要性。
  3. 宾语:无直接宾语,但通过“徵名责实”和“确保报道的真实性”表达了行动的目标。
  4. 时态:现在时,强调当前的责任和义务。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,表达一种职责和要求。

词汇学*

  1. 作为记者:表示身份或职业。
  2. 必须:表示必要性或强制性。
  3. 徵名责实:成语,意为查证事实,确保名称与事实相符。
  4. 确保:保证,确保某事发生或达到某种状态。
  5. 报道的真实性:指新闻报道的准确性和可信度。

语境理解

  • 句子强调了记者的职业责任,即在报道新闻时必须追求真实性和准确性。
  • 这种要求在新闻行业中尤为重要,因为新闻的真实性直接关系到公众的知情权和社会的稳定。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于强调记者的职业道德和责任。
  • 语气严肃,表达了一种不容忽视的职业要求。

书写与表达

  • 可以改写为:“记者有责任核实信息,保证新闻的真实性。”
  • 或者:“确保新闻报道的真实性是我们作为记者的职责。”

文化与*俗

  • “徵名责实”是**传统文化中的一个重要概念,强调实事求是,追求真实。
  • 在新闻行业中,这一概念被用来强调新闻的真实性和记者的职业道德。

英/日/德文翻译

  • 英文:As journalists, we must verify facts and ensure the authenticity of our reports.
  • 日文:ジャーナリストとして、私たちは事実を確認し、報道の真実性を保証しなければなりません。
  • 德文:Als Journalisten müssen wir Fakten überprüfen und die Authentizität unserer Berichte gewährleisten.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的严肃性和职业责任感。
  • 日文翻译使用了敬语,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译强调了“必须”和“保证”,与原文意思一致。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在新闻伦理或记者职业道德的讨论中。
  • 在实际新闻报道中,记者需要不断提醒自己这一职业准则,以确保公众获得准确的信息。
相关成语

1. 【徵名责实】徵:考察;责:求。指考察其名以求其实,就其言而观其行,以求名实相符

相关词

1. 【作为】 行为;所作所为他的这种作为桅了集体的荣誉; 建树;成就在事业上无所作为; 可以做的事大有作为; 当做;做为作为一名演员|作为会议室。

2. 【徵名责实】 徵:考察;责:求。指考察其名以求其实,就其言而观其行,以求名实相符

3. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

5. 【报道】 通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:~消息;用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于赛事的~。

6. 【真实性】 佛教语。圆成实性三义之一﹐亦称真如; 指反映事物真实情况的程度。特指文学艺术作品通过艺术形象反映社会生活所达到的正确程度。

7. 【确保】 切实保持或保证。

8. 【记者】 通讯社、报刊、广播电台、电视台等采访新闻和写通讯报道的专职人员。