句子
那位老学者在学术界享有盛誉,晚年时乞骸骨,专心著书立说。
意思

最后更新时间:2024-08-09 21:22:10

语法结构分析

  1. 主语:“那位老学者”
  2. 谓语:“享有盛誉”、“乞骸骨”、“专心著书立说”
  3. 宾语:无直接宾语,但“享有盛誉”中的“盛誉”可以视为间接宾语。
  4. 时态:一般过去时(“享有盛誉”、“乞骸骨”、“专心著书立说”)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 那位老学者:指一位年长的、在学术领域有显著成就的学者。
  2. 享有盛誉:在学术界有很高的声望和认可。
  3. 晚年时:指人生的后期阶段。
  4. 乞骸骨:古汉语表达,意为请求退休,不再从事工作。
  5. 专心著书立说:全身心投入写作和学术论述。

语境理解

  • 句子描述了一位在学术界有很高声望的老年学者,在晚年选择退休,专注于学术著作和论述。
  • 这种选择可能与文化中对老年人的尊重和对学术贡献的重视有关。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述或评价某位学者的生涯选择和成就。
  • 使用“乞骸骨”这样的古汉语表达,增加了句子的文化深度和历史感。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“那位在学术界声名显赫的老学者,在晚年选择了退休,全身心投入学术著作和论述。”

文化与*俗

  • “乞骸骨”这一表达体现了古代**对老年人的尊重和对退休生活的传统看法。
  • “专心著书立说”反映了学术界对学术贡献的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"That venerable scholar enjoyed great prestige in the academic community, and in his later years, he asked for retirement to focus on writing and expounding his theories."
  • 日文翻译:"その尊敬される学者は、学術界で高い評価を受け、晚年には引退を求め、書き物と理論の展開に専念した。"
  • 德文翻译:"Dieser angesehene Gelehrte genoss großes Ansehen in der akademischen Gemeinschaft und bat in seinen späteren Jahren um Pensionierung, um sich ganz dem Schreiben und der Ausarbeitung seiner Theorien zu widmen."

翻译解读

  • 英文翻译保留了原文的文化和历史感,同时使用了现代英语表达。
  • 日文翻译使用了敬语和相应的文化表达,如“尊敬される学者”和“引退を求め”。
  • 德文翻译也保留了原文的学术和文化背景,如“angesehene Gelehrte”和“akademischen Gemeinschaft”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一位学者的生涯总结或评价其学术贡献时使用。
  • 语境可能涉及学术界的传统、对老年学者的尊重以及对学术著作的重视。
相关成语

1. 【乞骸骨】乞:求,讨。古代官吏因年老请求退职。

2. 【著书立说】立:创立、提出;说:主张,学说。从事写作,提出自己的主张和学说。

相关词

1. 【乞骸骨】 乞:求,讨。古代官吏因年老请求退职。

2. 【晚年】 人年老的时期:~多病|度过幸福的~。

3. 【著书立说】 立:创立、提出;说:主张,学说。从事写作,提出自己的主张和学说。