句子
小说中的描述如同悬河泻火,生动而富有感染力。
意思

最后更新时间:2024-08-20 22:38:21

语法结构分析

句子:“小说中的描述如同悬河泻火,生动而富有感染力。”

  • 主语:“小说中的描述”
  • 谓语:“如同”
  • 宾语:“悬河泻火”
  • 状语:“生动而富有感染力”

这是一个陈述句,使用了比喻的修辞手法,将“小说中的描述”比作“悬河泻火”,强调其生动和感染力。

词汇学*

  • 小说中的描述:指小说中的文字描绘,通常涉及场景、人物、情感等。
  • 如同:表示比喻,用于将一个事物比作另一个事物。
  • 悬河泻火:比喻言辞激烈、滔滔不绝,如同河水倾泻而下,火焰熊熊燃烧。
  • 生动:形容事物形象鲜明,给人以强烈的感受。
  • 富有感染力:指具有强烈的吸引力和影响力,能够打动人心。

语境理解

这句话可能在评价一部小说或文学作品,强调其描述的生动性和感染力。在文学评论中,这样的描述表明作者的文字具有强烈的视觉和情感冲击力,能够深深吸引读者。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子常用于文学评论、书评或讨论中,用以表达对作品的高度赞赏。它传达了一种强烈的正面评价,可能用于推荐或赞扬某部作品。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “小说中的描述生动至极,仿佛悬河泻火,极具感染力。”
  • “如同悬河泻火般的描述,使得小说生动而富有感染力。”

文化与*俗

“悬河泻火”是一个成语,源自**古代文学,常用来形容言辞激烈或文笔流畅。这个成语的使用体现了汉语中的比喻和修辞传统。

英/日/德文翻译

  • 英文:The descriptions in the novel are like a torrential river of fire, vivid and highly infectious.
  • 日文:小説の描写はまるで懸河の火を注ぐようで、生き生きとして感染力がある。
  • 德文:Die Beschreibungen im Roman sind wie ein herabstürzender Fluss aus Feuer, lebendig und sehr infektiös.

翻译解读

  • 英文:强调了小说描述的生动性和感染力,使用了“torrential river of fire”来比喻。
  • 日文:使用了“懸河の火を注ぐ”这一比喻,表达了描述的生动和感染力。
  • 德文:使用了“herabstürzender Fluss aus Feuer”来比喻,强调了描述的生动和感染力。

上下文和语境分析

这句话通常出现在文学评论或讨论中,用于评价某部小说的文字表达能力。它强调了作者的文字具有强烈的视觉和情感冲击力,能够深深吸引读者。在不同的文化和社会背景中,这样的描述可能会被不同地理解和评价。

相关成语

1. 【悬河泻火】比喻以强大力量去消灭敌方。同“悬河注火”。

相关词

1. 【小说】 文学的一大样式。一般通过情节描写,表现人物的心理状态和行动,塑造人物性格。现代西方新小说派”则主张小说可不要情节或淡化情节。叙事角度灵活多样,描写、叙述、抒情、议论等各种手法兼收并蓄。按篇幅长短,常分为长篇小说、中篇小说、短篇小说。

2. 【悬河泻火】 比喻以强大力量去消灭敌方。同“悬河注火”。

3. 【感染力】 能引起别人产生相同思想感情的力量。

4. 【描述】 描写叙述。

5. 【生动】 指生物; 谓意态灵活能感动人; 活动; 指有活力﹑能起积极作用的。