句子
这个历史事件的解释已经定论,不容置喙。
意思
最后更新时间:2024-08-08 13:18:58
语法结构分析
句子:“这个历史**的解释已经定论,不容置喙。”
- 主语:“这个历史**的解释”
- 谓语:“已经定论”
- 宾语:无明显宾语,因为“定论”是一个状态,不是动作的接受者。
- 时态:现在完成时,表示动作发生在过去并对现在有影响。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 这个:指示代词,用于指代特定的事物。
- 历史**:名词短语,指过去发生的重大**。
- 解释:名词,指对某事物的说明或理解。
- 已经:副词,表示动作发生在过去。
- 定论:名词,指最终的、不可更改的结论。
- 不容置喙:成语,意思是不可质疑或反驳。
语境理解
- 句子表达的是某个历史**的解释已经达成共识,不再接受质疑或讨论。
- 这种表达可能出现在学术讨论、历史研究或官方声明中。
语用学分析
- 使用场景:学术会议、历史研讨会、官方声明等。
- 效果:传达权威性和确定性,阻止进一步的辩论。
- 礼貌用语:此句较为直接,可能显得不够委婉。
书写与表达
- 可以改写为:“关于这个历史**的解释,已经有了明确的结论,不再接受任何异议。”
- 或者:“这个历史**的解释已被确立为最终结论,不容任何质疑。”
文化与*俗
- 成语:“不容置喙”体现了**文化中对权威和结论的尊重。
- 历史背景:可能涉及特定的历史**,如某个朝代的重大变革。
英/日/德文翻译
- 英文:The interpretation of this historical event has been settled and不容置喙.
- 日文:この歴史的**の解釈はすでに決定され、異議を唱える余地はありません。
- 德文:Die Interpretation dieses historischen Ereignisses wurde bereits geklärt und lässt keinen Raum für Einwände.
翻译解读
-
英文:The interpretation of this historical event has been settled and不容置喙.
- 重点单词:settled,不容置喙
- 上下文和语境分析:在英文中,“settled”表示问题已经解决,不容置喙则需要找到合适的英文表达,如“no room for dispute”。
-
日文:この歴史的**の解釈はすでに決定され、異議を唱える余地はありません。
- 重点单词:決定され, 異議を唱える余地はありません
- 上下文和语境分析:日文中,“決定され”表示已经决定,“異議を唱える余地はありません”表示没有提出异议的空间。
-
德文:Die Interpretation dieses historischen Ereignisses wurde bereits geklärt und lässt keinen Raum für Einwände.
- 重点单词:geklärt, lässt keinen Raum für Einwände
- 上下文和语境分析:德文中,“geklärt”表示已经澄清,“lässt keinen Raum für Einwände”表示没有留下反对的空间。
相关成语
1. 【不容置喙】不容许插嘴。
相关词