句子
这个新来的实习生工作勤奋,很快就成为了部门的后来之秀。
意思

最后更新时间:2024-08-14 17:49:08

语法结构分析

句子:“这个新来的实*生工作勤奋,很快就成为了部门的后来之秀。”

  • 主语:这个新来的实*生
  • 谓语:工作勤奋,成为了
  • 宾语:部门的后来之秀

时态:一般现在时(工作勤奋)和一般过去时(成为了)的混合使用,表明实*生的行为和结果是连续的。

语态:主动语态,实*生主动工作并取得成就。

句型:陈述句,直接陈述事实。

词汇分析

  • 新来的:表示最近加入的,强调时间上的新鲜性。
  • *生*:指在公司或机构中实的学生或新手。
  • 工作勤奋:形容词短语,表示工作努力、不懈怠。
  • 很快:副词,表示时间短、迅速。
  • 成为:动词,表示从一个状态转变到另一个状态。
  • 部门的后来之秀:名词短语,指在部门中后来居上、表现突出的人。

同义词扩展

  • 新来的:新加入的、新进的
  • 生:见生、实*人员
  • 工作勤奋:勤勉、刻苦、努力
  • 很快:迅速、马上、立即
  • 成为:变为、变成、转化
  • 后来之秀:后起之秀、新星、新秀

语境分析

句子描述了一个新加入的实*生通过勤奋工作,在短时间内获得了认可,成为部门中的优秀成员。这种描述常见于职场环境中,用来表扬和鼓励新人的努力和成就。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表扬、鼓励或介绍新成员。语气积极,传递出对实*生的肯定和期待。

书写与表达

不同句式表达

  • 这个实*生新来不久,但工作非常勤奋,不久便在部门中崭露头角。
  • 勤奋工作的这个新实*生,不久就成为了部门中的佼佼者。

文化与*俗

后来之秀:这个成语源自**传统文化,用来形容后来居上、超越前辈的优秀人才。在职场中,这个表达强调了新人的潜力和成长空间。

英/日/德文翻译

英文翻译:This new intern works diligently and has quickly become the rising star of the department.

日文翻译:この新しいインターンは勤勉に働き、すぐに部門の後輩の中のスターになりました。

德文翻译:Dieser neue Praktikant arbeitet hartnäckig und ist schnell zum aufsteigenden Stern der Abteilung geworden.

重点单词

  • diligently (勤勉に) - 勤奋地
  • rising star (後輩の中のスター) - 后起之秀
  • quickly (すぐに) - 迅速地

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的积极语气,强调了实*生的勤奋和快速成长。
  • 日文翻译使用了敬语,符合日语表达*惯,同时保留了原句的表扬意味。
  • 德文翻译直接明了,传达了实*生的努力和成就。

上下文和语境分析

  • 在英文、日文和德文翻译中,都保留了原句的表扬和鼓励的语境,适合在职场环境中使用。
相关成语

1. 【后来之秀】秀:特别优秀的。后辈中的优秀人物。

相关词

1. 【后来之秀】 秀:特别优秀的。后辈中的优秀人物。

2. 【成为】 变成。

3. 【新来】 新近前来;初到; 近来。

4. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

5. 【部门】 组成某一整体的部分或单位:工业~|文教~|~经济学(如工业经济学、农业经济学)|一本书要经过编辑、出版、印刷、发行等~,然后才能跟读者见面。