句子
扬州鹤的传说在民间流传甚广,成为了一种文化符号。
意思

最后更新时间:2024-08-21 12:38:55

语法结构分析

句子:“扬州鹤的传说在民间流传甚广,成为了一种文化符号。”

  • 主语:“扬州鹤的传说”
  • 谓语:“流传”和“成为”
  • 宾语:“一种文化符号”
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,用于陈述事实。

词汇学*

  • 扬州鹤:指扬州地区特有的或与扬州相关的鹤的传说。
  • 传说:口头流传的故事,通常包含超自然的元素或特定的地方色彩。
  • 民间:指普通民众,非官方或非正式的。
  • 流传:传播开来,被广泛知晓。
  • 甚广:非常广泛。
  • 文化符号:代表某种文化意义或价值的象征物。

语境理解

  • 这个句子描述了一个特定的文化现象,即“扬州鹤的传说”在民间非常流行,并且已经成为了一种文化象征。
  • 文化背景:扬州是**历史文化名城,有着丰富的文化遗产和传说故事。
  • 社会俗:民间传说往往与当地的风俗惯紧密相关,反映了民众的信仰和价值观。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能出现在介绍扬州文化的文章、旅游宣传材料或学术论文中。
  • 效果:传达了扬州鹤传说的重要性和影响力,增强了文化的认同感。

书写与表达

  • 不同句式:“在民间,扬州鹤的传说流传甚广,并已转化为一种文化符号。”
  • 增强语言灵活性:通过变换句式,可以更生动地表达相同的意思。

文化与*俗

  • 文化意义:扬州鹤的传说可能与扬州的历史、地理和民间信仰有关,成为当地文化的一部分。
  • 成语、典故:可能与扬州的历史人物、**或自然景观有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:The legend of the Yangzhou crane is widely circulated among the folk, becoming a cultural symbol.
  • 日文:揚州の鶴の伝説は民間で広く伝わっており、文化シンボルとなっています。
  • 德文:Die Legende vom Yangzhou-Kranich ist unter den Leuten weit verbreitet und ist zu einem kulturellen Symbol geworden.

翻译解读

  • 重点单词:legend(传说), widely(广泛地), circulated(流传), cultural symbol(文化符号)。
  • 上下文和语境分析:翻译时需注意保持原文的文化内涵和语境意义,确保目标语言读者能够理解扬州鹤传说的文化重要性。
相关成语

1. 【扬州鹤】比喻难以实现的妄想。

相关词

1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。

2. 【成为】 变成。

3. 【扬州鹤】 比喻难以实现的妄想。

4. 【文化】 广义指人类在社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和。狭义指社会的意识形态以及与之相适应的制度和组织机构。作为意识形态的文化,是一定社会的政治和经济的反映,又作用于一定社会的政治和经济。随着民族的产生和发展,文化具有民族性。每一种社会形态都有与其相适应的文化,每一种文化都随着社会物质生产的发展而发展。社会物质生产发展的连续性,决定文化的发展也具有连续性和历史继承性; 泛指文字能力和一般知识学习文化|文化水平。

5. 【民间】 人民中间:~文学|~音乐|这个故事多少年来一直在~流传;人民之间(指非官方的):~贸易|~往来。

6. 【流传】 传下来或传播开大禹治水的故事,一直~到今天ㄧ消息很快就~开了。

7. 【符号】 记号;标记:标点~|文字是记录语言的~;佩戴在身上表明职别、身份等的标志。