句子
在竞争激烈的职场中,新毕业生常常感到无立锥之地,难以找到立足点。
意思

最后更新时间:2024-08-23 04:28:19

语法结构分析

句子:“在竞争激烈的职场中,新毕业生常常感到无立锥之地,难以找到立足点。”

  • 主语:新毕业生
  • 谓语:感到、难以找到
  • 宾语:无立锥之地、立足点
  • 状语:在竞争激烈的职场中、常常

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学习

  • 竞争激烈:形容职场竞争非常激烈,同义词有“激烈竞争”、“高度竞争”。
  • 新毕业生:指刚从学校毕业进入职场的人,相关词汇有“应届毕业生”、“职场新人”。
  • 无立锥之地:形容处境非常困难,无处安身,同义词有“无处容身”、“无立足之地”。
  • 立足点:指在职场中稳定的位置或起点,相关词汇有“立足之地”、“起点”。

语境理解

句子描述了新毕业生在竞争激烈的职场中所面临的困境。这种描述反映了现代社会职场竞争的激烈程度和对新人的挑战。文化背景和社会习俗可能会影响人们对这种困境的看法和应对方式。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于安慰、鼓励或指导新毕业生。礼貌用语和隐含意义在于表达对新毕业生的同情和支持,语气可能是关切和鼓励的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “新毕业生在竞争激烈的职场中常常感到无处安身,难以找到稳定的起点。”
  • “面对激烈的职场竞争,新毕业生往往感到无立足之地,难以确立自己的位置。”

文化与习俗探讨

句子中“无立锥之地”是一个成语,源自《左传·宣公十五年》,原意是指没有一点地方可以立足,形容处境非常困难。这个成语的使用反映了中华文化中对困境的描述和比喻。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the fiercely competitive workplace, new graduates often feel like they have no place to stand, struggling to find a foothold.
  • 日文翻译:競争が激しい職場では、新卒者はしばしば立つ瀬がないと感じ、足場を見つけるのが難しい。
  • 德文翻译:In der heftig umkämpften Arbeitswelt fühlen sich neue Absolventen oft wie ohne Platz, schwer, einen Standpunkt zu finden.

翻译解读

  • 英文:强调了职场竞争的激烈性和新毕业生的困境。
  • 日文:使用了“立つ瀬がない”这个表达,传达了无处立足的困境。
  • 德文:使用了“heftig umkämpften”来形容竞争的激烈,以及“ohne Platz”来表达无处立足的困境。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于讨论新毕业生面临的挑战,或者在职业发展相关的文章、讲座中作为引言或例证。语境分析有助于理解句子在特定情境中的应用和效果。

相关成语

1. 【无立锥之地】没有立锥子的地方。比喻连极小的地方也没有。后常形容贫穷。

相关词

1. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。

2. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

3. 【无立锥之地】 没有立锥子的地方。比喻连极小的地方也没有。后常形容贫穷。

4. 【毕业生】 在学校或训练班学习期满,达到规定的要求,准予结业的学生或学员。

5. 【激烈】 (动作、言论等)剧烈:百米赛跑是一项很~的运动|大家争论得很~;(性情、情怀)激奋刚烈:壮怀~。

6. 【立足点】 观察或判断事物时所处的地位:为消费者着想,是产品设计的~;生存或占有的地方:先巩固~,再求发展;也说立脚点。

7. 【竞争】 为了自己方面的利益而跟人争胜:贸易~|~激烈|自由~。

8. 【职场】 工作、任职的场所:~新人。