句子
他博览群书,被誉为五经笥,对古典文献了如指掌。
意思

最后更新时间:2024-08-10 02:56:01

语法结构分析

句子“他博览群书,被誉为五经笥,对古典文献了如指掌。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:博览、被誉为、了如指掌
  • 宾语:群书、五经笥、古典文献

句子是陈述句,描述了一个人的学识和声誉。

词汇学*

  • 博览群书:广泛阅读各种书籍。
  • 被誉为:被人们称赞为。
  • 五经笥:比喻学识渊博的人,源自古代存放五经(诗、书、礼、易、春秋)的箱子。
  • 了如指掌:形容对某事物非常熟悉,就像指着自己的手掌一样清楚。

语境理解

句子描述了一个学识渊博的人,他在古典文献方面有着深厚的造诣,并且因此受到人们的尊敬和赞誉。

语用学分析

这个句子可能在学术交流、教育背景介绍或对某人的赞扬中使用,传达了对某人学识的敬佩和认可。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他对古典文献的了解非常深入,被尊称为五经笥。
  • 他的学识广泛,对古典文献的掌握如同指掌,因此被誉为五经笥。

文化与*俗

  • 五经笥:这个成语反映了古代**对经典文献的重视,以及对学识渊博者的尊称。
  • 了如指掌:这个成语强调了对知识的深入理解和掌握。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He is widely read and has been honored as a repository of the Five Classics, with a deep understanding of classical literature.
  • 日文翻译:彼は多くの書物を読み、五経笥として称えられ、古典文献に精通している。
  • 德文翻译:Er ist weit gebildet und wurde als Schatz der Fünf Klassiker gepriesen, mit einem tiefen Verständnis für klassische Literatur.

翻译解读

  • 英文:强调了广泛的阅读和对五经的尊敬,以及对古典文献的深入理解。
  • 日文:使用了“五経笥”和“精通”来传达相同的意思,保持了原文的文化色彩。
  • 德文:使用了“weit gebildet”和“tiefen Verständnis”来表达广泛的学识和深入的理解。

上下文和语境分析

这个句子可能在介绍某位学者的学术成就时使用,强调其对古典文献的深入研究和因此获得的声誉。在不同的文化和社会背景下,这样的描述可能会引起不同的共鸣和理解。

相关成语

1. 【了如指掌】了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。

2. 【五经笥】笥:盛饭食或衣物的方形竹器。比喻熟读五经的人。

3. 【博览群书】博:广泛。广泛地阅读各种书。形容读书很多。

相关词

1. 【了如指掌】 了:明白;指掌:指着手掌。形容对事物了解得非常清楚,象把东西放在手掌里给人家看一样。

2. 【五经笥】 笥:盛饭食或衣物的方形竹器。比喻熟读五经的人。

3. 【博览群书】 博:广泛。广泛地阅读各种书。形容读书很多。

4. 【古典】 典故; 古代流传下来的在一定时期认为正宗或典范的~哲学丨~政治经济学。