最后更新时间:2024-08-12 07:11:32
语法结构分析
句子:“在古代,农民们通过“积谷防饥”的方式,确保在荒年也能有食物维持生活。”
- 主语:农民们
- 谓语:确保
- 宾语:在荒年也能有食物维持生活
- 状语:在古代,通过“积谷防饥”的方式
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学习
- 积谷防饥:一种古代的农业策略,意为储备粮食以防饥荒。
- 确保:保证,使之确定。
- 荒年:指收成不好的年份,粮食短缺。
- 维持生活:保持基本的生活需求。
语境理解
句子描述了古代农民的一种生存策略,即通过提前储备粮食来应对可能的饥荒年份。这种做法反映了古代农业社会对粮食安全的高度重视。
语用学分析
句子在实际交流中用于解释古代农民的生存智慧,传达了一种预防和准备的意识。在现代语境中,这种表达可以用来强调未雨绸缪的重要性。
书写与表达
- 古代农民采用“积谷防饥”的策略,以保证在粮食短缺的年份仍能维持基本生活。
- 通过储备粮食,古代农民确保了即使在荒年也能有足够的食物来维持生活。
文化与习俗
- 积谷防饥:这一成语体现了古代农业社会对粮食安全的重视,也反映了古代社会的风险管理意识。
- 古代农业:了解古代农业的生产方式和社会结构,有助于更深入地理解这一策略的文化背景。
英/日/德文翻译
- 英文:In ancient times, farmers ensured their survival during famine years by adopting the method of "storing grain to prevent hunger."
- 日文:古代では、農民たちは「積穀防飢」という方法で、飢饉の年にも食糧を確保することができました。
- 德文:In alten Zeiten sorgten Bauern dafür, dass sie auch in Hungersnotjahren über Lebensmittel verfügen konnten, indem sie die Methode des "Getreidesammelns zur Hungersnotverhütung" anwendeten.
翻译解读
- 重点单词:
- 积谷防饥:storing grain to prevent hunger / 積穀防飢 / Getreidesammelns zur Hungersnotverhütung
- 确保:ensure / 確保 / sicherstellen
- 荒年:famine years / 飢饉の年 / Hungersnotjahren
上下文和语境分析
句子在描述古代农民的生存策略时,强调了预防和准备的重要性。在现代语境中,这种策略可以被视为一种风险管理的典范,提醒人们在面对不确定的未来时,应提前做好准备。
1. 【积谷防饥】储存粮食,防备饥荒。
1. 【农民】 指务农的人。
2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
3. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。
4. 【确保】 切实保持或保证。
5. 【积谷防饥】 储存粮食,防备饥荒。
6. 【维持】 维系;保持; 维护;帮助; 主持;保持。
7. 【荒年】 农作物收成很坏或没有收成的年头儿;荒歉的年头儿。
8. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。
9. 【食物】 吃的和其他东西; 偏指吃的东西; 吃粮食等。