句子
这家公司否极而泰,从濒临破产到重新盈利。
意思

最后更新时间:2024-08-14 19:19:22

语法结构分析

句子:“这家公司否极而泰,从濒临破产到重新盈利。”

  • 主语:这家公司

  • 谓语:否极而泰,从濒临破产到重新盈利

  • 宾语:无明显宾语,但“重新盈利”可以视为结果状语。

  • 时态:一般现在时,描述当前状态。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 否极而泰:这是一个成语,意思是逆境到了极点就会转好。

  • 濒临破产:接近破产的状态。

  • 重新盈利:再次开始赚钱。

  • 同义词扩展

    • 否极而泰:逆境转顺、苦尽甘来
    • 濒临破产:即将破产、面临破产
    • 重新盈利:恢复盈利、扭亏为盈

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了一家公司从困境中恢复并取得成功的过程。
  • 文化背景:成语“否极而泰”体现了**文化中对逆境转顺的乐观态度。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能用于商业报道、公司介绍或励志演讲中。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但成语的使用增加了文雅感。
  • 隐含意义:强调了逆境中的坚持和最终的成功。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这家公司经历了从濒临破产到重新盈利的转变,否极而泰。
    • 否极而泰,这家公司成功地从破产边缘恢复并重新盈利。

文化与*俗

  • 文化意义:成语“否极而泰”体现了**文化中的乐观和坚韧精神。
  • 相关成语:苦尽甘来、逆境转顺

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This company has turned from adversity into prosperity, transforming from the brink of bankruptcy to renewed profitability.

  • 日文翻译:この会社は逆境から繁栄へと変わり、破産の危機から再び利益を上げるようになりました。

  • 德文翻译:Dieses Unternehmen ist aus der Not eine Tugend gemacht und ist vom Rande des Bankrotts zu neuer Rentabilität zurückgekehrt.

  • 重点单词

    • adversity (逆境)
    • prosperity (繁栄)
    • brink (危機)
    • renewed (再び)
    • profitability (利益)
  • 翻译解读

    • 英文翻译保留了原句的意境和成语的含义。
    • 日文翻译使用了“逆境から繁栄へ”来表达“否极而泰”。
    • 德文翻译使用了“aus der Not eine Tugend gemacht”来传达“否极而泰”的含义。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一篇关于公司复苏的报道或文章中。
  • 语境:强调了公司在逆境中的坚持和最终的成功,传递了积极向上的信息。
相关成语

1. 【否极而泰】否、泰:64卦中的两个卦名。指坏的到了尽头就要好起来。

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【否极而泰】 否、泰:64卦中的两个卦名。指坏的到了尽头就要好起来。

3. 【盈利】 众多之利; 利润。

4. 【重新】 又一次; 从头另行开始; 再次装修使面貌一新。明李贽有《栖霞寺重新佛殿劝化文》。