句子
尽管这项技术在初期被认为是俗之所排,但现在已被广泛接受。
意思

最后更新时间:2024-08-10 23:12:45

语法结构分析

句子:“尽管这项技术在初期被认为是俗之所排,但现在已被广泛接受。”

  • 主语:这项技术
  • 谓语:被认为是、已被广泛接受
  • 宾语:俗之所排、广泛接受
  • 状语:在初期、现在

时态:句子使用了过去时(被认为是)和现在完成时(已被广泛接受),表明了技术从过去到现在的变化。

语态:被动语态(被认为是、已被广泛接受),强调了技术本身的状态和接受程度。

句型:陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇分析

  • 尽管:连词,表示转折关系。
  • 这项技术:名词短语,指代特定的技术。
  • 初期:名词,指技术发展的早期阶段。
  • 被认为是:被动结构,表示技术在过去的看法。
  • 俗之所排:成语,意为被大众排斥或不接受。
  • 现在:时间副词,指当前的时间点。
  • 已被广泛接受:被动结构,表示技术现在的状态。
  • 广泛接受:形容词短语,描述技术被大众普遍接受的程度。

语境分析

句子描述了一项技术从被大众排斥到被广泛接受的过程,反映了社会对新技术的态度变化。这种变化可能与技术的实用性、安全性、经济效益等因素有关。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于解释技术发展的历史,或者强调技术的普及程度。使用被动语态可以减少主观色彩,使表述更加客观。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “虽然这项技术在初期遭到排斥,但如今已得到广泛认可。”
  • “这项技术曾经被视为不受欢迎,但现在已成为主流。”

文化与习俗

“俗之所排”反映了社会对新事物的保守态度,这种态度在技术发展初期较为常见。随着时间的推移,社会对新技术的接受度通常会提高。

英/日/德文翻译

英文翻译:Although this technology was initially considered to be rejected by the masses, it is now widely accepted.

日文翻译:この技術は初期には一般に拒否されると考えられていましたが、現在では広く受け入れられています。

德文翻译:Obwohl diese Technologie anfangs als von der Masse abgelehnt angesehen wurde, ist sie jetzt weitgehend akzeptiert.

翻译解读

  • 英文:使用了“although”来表示转折,强调了技术从被排斥到被接受的过程。
  • 日文:使用了“です”来表示陈述,强调了技术状态的变化。
  • 德文:使用了“obwohl”来表示转折,强调了技术从被排斥到被接受的过程。

上下文和语境分析

句子可能在讨论技术发展的文章或演讲中出现,用于说明技术从边缘到主流的转变。这种转变可能与技术本身的改进、社会认知的变化或市场需求的增加有关。

相关成语

1. 【俗之所排】俗:流俗;排:排斥。世俗之见所排斥的。

相关词

1. 【俗之所排】 俗:流俗;排:排斥。世俗之见所排斥的。

2. 【初期】 开始的一段时期:抗战~|这病的~症状是厌食。

3. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

4. 【技术】 人类在认识自然和利用自然的过程中积累起来并在生产劳动中体现出来的经验和知识,也泛指其他操作方面的技巧:钻研~|~先进;指技术装备:~改造。

5. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。