句子
他们一家人在这个小村庄安居乐业,日子过得平静而幸福。
意思

最后更新时间:2024-08-16 13:52:17

语法结构分析

  1. 主语:“他们一家人”
  2. 谓语:“安居乐业”、“过得”
  3. 宾语:“日子”
  4. 定语:“在这个小村庄”(修饰“安居乐业”)、“平静而幸福”(修饰“日子”)
  5. 时态:一般现在时,表示当前的状态或惯。 . 语态:主动语态。
  6. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或状态。

词汇学*

  1. 他们一家人:指一个家庭的所有成员。
  2. 安居乐业:指安定地居住并愉快地从事工作。
  3. 小村庄:指规模较小的农村社区。
  4. 日子:指日常生活。
  5. 平静:没有动荡或干扰的状态。 *. 幸福:感到满足和快乐的状态。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了一个家庭在一个小村庄的平静和幸福的生活状态。
  • 文化背景:在**文化中,“安居乐业”是一个积极的生活目标,强调稳定和满足。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子可能在描述一个家庭的生活状态,或者在讨论乡村生活的优点时使用。
  • 礼貌用语:这个句子本身是中性的,没有明显的礼貌或不礼貌的成分。
  • 隐含意义:句子隐含了对简单、平静生活的向往和赞美。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在这个小村庄,他们一家人过着平静而幸福的日子。”
    • “他们的日子在这个小村庄过得平静而幸福。”
    • “平静而幸福的日子是他们一家人在小村庄的生活写照。”

文化与*俗

  • 文化意义:“安居乐业”反映了**传统文化中对稳定和满足的追求。
  • 相关成语:“安居乐业”是一个常用的成语,强调生活的稳定和工作的满足。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"Their family lives a peaceful and happy life in this small village."
  • 日文翻译:"彼らの家族はこの小さな村で平穏で幸せな生活を送っています。"
  • 德文翻译:"Ihre Familie führt ein friedliches und glückliches Leben in diesem kleinen Dorf."

翻译解读

  • 重点单词
    • 英文:lives (生活), peaceful (平静的), happy (幸福的)
    • 日文:平穏 (平静), 幸せ (幸福)
    • 德文:friedliches (平静的), glückliches (幸福的)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在描述一个家庭的生活状态,或者在讨论乡村生活的优点时使用。
  • 语境:句子传达了对简单、平静生活的向往和赞美,反映了人们对稳定和满足的追求。
相关成语

1. 【安居乐业】安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。

相关词

1. 【安居乐业】 安:安定;乐:喜爱,愉快;业:职业。指安定愉快地生活和劳动。

2. 【平静】 安定宁静平静的黑夜|心情久久不能平静|水面平静得像镜子一样。

3. 【幸福】 个人由于理想的实现或接近而引起的一种内心满足。追求幸福是人们的普遍愿望,但剥削阶级把个人幸福看得高于一切,并把个人幸福建立在被剥削阶级的痛苦之上。无产阶级则把争取广大人民的幸竿实现全人类的解放看作最大的幸福。认为幸福不仅包括物质生活,也包括精神生活;个人幸福依赖集体幸福,集体幸福高于个人幸福;幸福不仅在于享受,而主要在于劳动和创造。

4. 【日子】 指某日。古代纪日的一种方法。日,指某日,如初一﹑初二。子,指那一天的干支,如甲子﹑乙丑等; 太阳的儿子。

5. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。