句子
她的云容月貌如同画中人,美得让人窒息。
意思
最后更新时间:2024-08-10 00:48:40
语法结构分析
句子“她的云容月貌如同画中人,美得让人窒息。”是一个陈述句,描述了一个人的外貌特征。
- 主语:“她的云容月貌”
- 谓语:“如同”和“美得”
- 宾语:“画中人”和“让人窒息”
句子使用了现在时态,被动语态没有明显体现,句型为陈述句。
词汇分析
- 云容月貌:形容女子容貌美丽,如同云彩和月光般柔和美丽。
- 如同:表示比喻,相当于“像”。
- 画中人:比喻非常美丽,如同画中的人物。
- 美得:表示美丽到了极点。
- 让人窒息:形容美丽到令人感到窒息,无法呼吸。
语境分析
句子描述了一个极其美丽的女子,其美丽程度达到了令人惊叹的地步。这种表达常见于文学作品或赞美女性容貌的场合。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞美或描述女性的外貌,通常在社交场合或文学创作中使用。句子带有强烈的赞美意味,语气较为夸张。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 她的容貌美丽至极,仿佛是从画中走出来的人物。
- 她那如云似月的容颜,美得令人屏息。
文化与*俗
句子中的“云容月貌”和“画中人”都是**传统文化中常用的比喻,用来形容女性的美丽。这些表达体现了对女性美的传统赞美方式。
英/日/德文翻译
- 英文:Her beauty is like that of a person in a painting, breathtakingly beautiful.
- 日文:彼女の美しさは絵の中の人のようで、息をのむほど美しい。
- 德文:Ihre Schönheit ist wie die einer Person in einem Gemälde, atemberaubend schön.
翻译解读
- 英文:强调了美丽如同画中人物,且美丽到令人屏息。
- 日文:使用了“絵の中の人”来表达画中人物,同时强调了美丽到令人屏息。
- 德文:使用了“einer Person in einem Gemälde”来表达画中人物,同时强调了美丽到令人屏息。
上下文和语境分析
句子通常出现在描述女性美丽的文学作品或社交场合中,用于表达对女性外貌的高度赞美。这种表达方式在**文化中较为常见,体现了对女性美的传统赞美方式。
相关成语
1. 【云容月貌】比喻淡雅、飘逸的容貌。
相关词