句子
连续的失败让他的自信心受损,感到心力交瘁。
意思
最后更新时间:2024-08-20 10:12:19
语法结构分析
句子:“连续的失败让他的自信心受损,感到心力交瘁。”
- 主语:连续的失败
- 谓语:让
- 宾语:他的自信心
- 补语:受损
- 状语:连续的
- 并列结构:感到心力交瘁
这个句子是一个陈述句,使用了被动语态(“受损”)和并列结构(“感到心力交瘁”)。时态是现在时,表示当前的状态或影响。
词汇学习
- 连续的:表示不间断地发生。
- 失败:未能达到预期的目标。
- 让:使某人或某物处于某种状态。
- 自信心:对自己的能力和判断的信任。
- 受损:受到损害或伤害。
- 感到:体验到某种情感或状态。
- 心力交瘁:精神和体力都极度疲惫。
语境理解
这个句子描述了一个人因为连续的失败而遭受心理和生理上的双重打击。在特定的情境中,这可能意味着这个人正在经历一段艰难的时期,需要支持和鼓励。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可能用于表达同情、安慰或建议。它传达了一种深刻的情感状态,需要谨慎和同情心来处理。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 他的自信心因连续的失败而受损,感到心力交瘁。
- 连续的失败导致他的自信心受损,他感到心力交瘁。
- 他因连续的失败而自信心受损,感到心力交瘁。
文化与习俗
这个句子反映了东方文化中对失败和挫折的敏感性。在许多东方社会中,失败往往被视为个人能力的不足,因此可能会导致自信心受损。
英/日/德文翻译
- 英文:Continuous failures have damaged his self-confidence, leaving him feeling utterly exhausted.
- 日文:連続した失敗が彼の自信を傷つけ、心身ともに疲れ切った状態になっている。
- 德文:Durchwachsene Misserfolge haben sein Selbstvertrauen beschädigt und ihn völlig erschöpft.
翻译解读
- 英文:强调了失败对自信心和身体状态的影响。
- 日文:使用了“疲れ切った”来表达极度的疲惫。
- 德文:使用了“Durchwachsene”来描述连续的失败。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论个人成长、职业发展或心理健康的话题中出现。它强调了失败对个人心理状态的长期影响,以及在这种情况下需要的支持和恢复。
相关成语
1. 【心力交瘁】交:一齐,同时;瘁:疲劳。精神和体力都极度劳累。
相关词