句子
他们通过公正的分烟析产,解决了多年的家族财产争议。
意思

最后更新时间:2024-08-12 16:31:30

语法结构分析

  1. 主语:“他们”,指代的是参与家族财产争议的成员。
  2. 谓语:“通过公正的分烟析产解决了”,描述了主语采取的行动和结果。
  3. 宾语:“多年的家族财产争议”,指明了谓语行动的对象。
  4. 时态:句子使用了一般过去时,表明这一行动已经完成。
  5. 语态:主动语态,强调主语的主动行为。 *. 句型:陈述句,直接陈述了一个事实。

词汇学*

  1. 分烟析产:这个词组指的是公平地分配财产。在这里,它强调了分配过程的公正性。
  2. 公正:意味着公平、不偏不倚。
  3. 解决:完成了某个问题或争议。
  4. 家族财产争议:指的是家族成员之间关于财产分配的争议。

语境理解

  • 这个句子可能出现在法律、家族治理或社会新闻的背景下,强调了通过公正的方式解决长期存在的家族内部矛盾。
  • 在**文化中,家族财产的分配常常是一个敏感和复杂的问题,因此“公正的分烟析产”在这里具有重要的社会和文化意义。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于描述一个成功的案例,或者作为解决类似问题的建议。
  • 使用“公正”这个词,传达了一种积极和正面的语气,强调了解决问题的方式是值得赞扬的。

书写与表达

  • 可以改写为:“多年的家族财产争议,最终通过公正的财产分配得到了解决。”
  • 或者:“他们公正地分配了家族财产,从而解决了长期存在的争议。”

文化与*俗

  • “分烟析产”在**传统文化中是一个重要的概念,涉及到家族财产的继承和分配。
  • 这个句子反映了**人重视家族和谐与财产分配的公正性。

英/日/德文翻译

  • 英文:"They resolved the long-standing family property dispute through fair distribution of assets."
  • 日文:"彼らは公正な財産分配によって、長年の家族財産紛争を解決しました。"
  • 德文:"Sie lösten den jahrelangen Streit um das Familienvermögen durch gerechte Vermögensverteilung."

翻译解读

  • 在英文翻译中,“fair distribution of assets”准确地传达了“公正的分烟析产”的含义。
  • 日文和德文的翻译也都保持了原句的语境和语义。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在讨论家族财产分配、法律案例或社会问题的文章中。
  • 它强调了通过公正的方式解决争议的重要性,这在任何文化和社会中都是一个普遍关注的话题。
相关成语

1. 【分烟析产】指分家。分割财产,各自过活。

相关词

1. 【争议】 犹争论”这个提法引起了争议。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【公正】 公平正直,没有偏私为人~ㄧ~的评价。

4. 【分烟析产】 指分家。分割财产,各自过活。

5. 【家族】 以血统关系为基础而形成的社会组织,包括同一血统的几辈人。

6. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。

7. 【财产】 指拥有的财富,包括物质财富(金钱、物资、房屋、土地等)和精神财富(专利、商标、著作权等):国家~|私人~。

8. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。