句子
在决策会议上,他们俩总是能够一鼻孔通气地支持同一个方案。
意思
最后更新时间:2024-08-07 23:27:01
-
语法结构分析:
- 主语:“他们俩”
- 谓语:“能够”
- 宾语:“支持同一个方案”
- 状语:“在决策会议上”、“总是”、“一鼻孔通气地”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
-
**词汇学***:
- “在决策会议上”:表示特定的会议场合。
- “他们俩”:指两个人。
- “总是”:表示一贯的行为。
- “能够”:表示有能力做某事。
- “一鼻孔通气地”:成语,比喻意见一致,行动协调。
- “支持”:表示赞同并给予帮助。
- “同一个方案”:指相同的计划或建议。
-
语境理解:
- 句子描述了两个人在决策会议上的行为,他们总是意见一致,支持相同的方案。
- 这种行为可能表明他们之间有良好的沟通和合作关系。
-
语用学研究:
- 句子在实际交流中可能用于描述团队成员间的默契和协作。
- “一鼻孔通气地”这个成语的使用增加了句子的形象性和生动性。
-
书写与表达:
- 可以改写为:“在决策会议上,他们俩总是意见一致地支持同一个方案。”
- 或者:“他们俩在决策会议上总是步调一致地支持同一个方案。”
*. *文化与俗**:
- “一鼻孔通气地”是一个中文成语,形象地表达了两个人意见一致的状态。
- 这个成语的使用反映了中文语言的丰富性和形象性。
- 英/日/德文翻译:
- 英文翻译:“At decision-making meetings, they always support the same proposal in complete agreement.”
- 日文翻译:“意思決定会議では、彼らはいつも完全に意見が一致して同じ提案を支持します。”
- 德文翻译:“Bei Entscheidungstreffen unterstützen sie immer das gleiche Vorhaben im vollkommenen Einklang.”
通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、书写与表达以及文化与*俗方面的含义。同时,翻译对照也帮助我们更好地理解句子在不同语言中的表达方式。
相关成语
1. 【一鼻孔通气】同一个鼻孔出气。比喻立场、观点、主张完全一致。
相关词