句子
这位哲学家的思想被认为是人类智慧的不刊之说,影响了几代人。
意思

最后更新时间:2024-08-08 11:20:28

语法结构分析

句子:“这位哲学家的思想被认为是人类智慧的不刊之说,影响了几代人。”

  • 主语:“这位哲学家的思想”
  • 谓语:“被认为是”和“影响了几代人”
  • 宾语:“人类智慧的不刊之说”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:被动语态(“被认为是”)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这位哲学家:指特定的哲学家,强调其重要性和影响力。
  • 思想:指哲学家的理论、观点和理念。
  • 被认为是:表示某种评价或认可。
  • 人类智慧的不刊之说:指不可更改的经典或权威观点,强调其重要性和影响力。
  • 影响了几代人:表示其思想对多代人产生了深远的影响。

语境理解

  • 句子强调了这位哲学家的思想具有深远的历史和文化影响,被视为人类智慧的经典之作。
  • 文化背景和社会*俗可能影响了对这位哲学家思想的评价和认可。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于学术讨论、历史评价或文化传承的语境。
  • 使用“不刊之说”表达了对这位哲学家思想的极高评价,隐含了尊敬和认可的语气。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “这位哲学家的思想,被尊为人类智慧的经典,深深影响了数代人。”
    • “人类智慧的不刊之说,正是这位哲学家的思想,其影响力跨越了几代人。”

文化与*俗

  • “不刊之说”源自**传统文化,指不可更改的经典或权威观点。
  • 句子可能涉及对哲学传统的尊重和传承。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The thoughts of this philosopher are considered the unalterable wisdom of humanity, influencing generations.
  • 日文翻译:この哲学者の思想は、人類の不変の知恵とされ、何代にもわたって影響を与えている。
  • 德文翻译:Die Gedanken dieses Philosophen gelten als die unveränderliche Weisheit der Menschheit und haben Generationen beeinflusst.

翻译解读

  • 重点单词
    • unalterable (英) / 不変の (日) / unveränderliche (德):不可更改的
    • wisdom (英) / 知恵 (日) / Weisheit (德):智慧
    • generations (英) / 何代にもわたって (日) / Generationen (德):几代人

上下文和语境分析

  • 句子可能在学术论文、历史书籍或文化评论中出现,强调这位哲学家的思想对人类智慧的贡献和影响。
  • 语境可能涉及哲学史、文化传承或智慧的经典评价。
相关成语

1. 【不刊之说】指正确的、不可修改的言论。

相关词

1. 【不刊之说】 指正确的、不可修改的言论。

2. 【人类】 泛指人; 人的总称,指人的全体。

3. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。

4. 【思想】 思维活动的结果。属于理性认识。一般也称观念”。人们的社会存在,决定人们的思想。一切根据和符合于客观事实的思想是正确的思想,它对客观事物的发展起促进作用;反之,则是错误的思想,它对客观事物的发展起阻碍作用; 想法;念头他早就有进大学深造的思想; 进行思维活动昨天下午,当代最伟大的哲学家停止思想了。

5. 【智慧】 指人辨析判断和发明创造的能力人民的智慧|这要靠大家的智慧。

6. 【认为】 对人或事物确定某种看法﹐做出某种判断。