句子
在古代,能够得到不赀之禄的人通常都是国家的重臣。
意思

最后更新时间:2024-08-09 05:53:05

语法结构分析

句子:“在古代,能够得到不赀之禄的人通常都是国家的重臣。”

  • 主语:“能够得到不赀之禄的人”
  • 谓语:“通常都是”
  • 宾语:“国家的重臣”
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 不赀之禄:指非常丰厚的俸禄,通常指高官厚禄。
  • 重臣:指国家的重要官员,通常指地位显赫、权力大的官员。
  • 通常:表示一般情况下,大多数情况下。

语境理解

  • 句子描述的是古代社会中,那些能够获得丰厚俸禄的人往往是国家的重要官员。这反映了古代社会的等级制度和官僚体系。
  • 文化背景:古代**重视官僚体系,官员的地位和俸禄与其职责和贡献密切相关。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于讨论古代社会的官僚体系或官员的地位。
  • 隐含意义:古代社会中,官员的地位和俸禄是衡量其重要性的标准之一。

书写与表达

  • 可以改写为:“古代,那些享有丰厚俸禄的人,往往身居国家要职。”
  • 或者:“在古代社会,高官厚禄通常是那些国家重臣的标志。”

文化与*俗

  • 句子反映了古代**的官僚文化和等级制度。
  • 相关成语:“高官厚禄”、“重臣大将”。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In ancient times, those who could receive exorbitant salaries were usually the country's senior officials.
  • 日文翻译:古代では、巨額の俸禄を得ることができたのは、通常、国家の重臣でした。
  • 德文翻译:In der Antike waren diejenigen, die außerordentlich hohe Gehälter erhalten konnten, in der Regel die ranghohen Beamten des Landes.

翻译解读

  • 英文:强调了古代社会中,获得高额俸禄的人通常是国家的高级官员。
  • 日文:突出了古代日本社会中,能够获得巨额俸禄的人通常是国家的重要官员。
  • 德文:指出了在古代德国社会中,那些能够获得非常高的薪水的人通常是国家的高级官员。

上下文和语境分析

  • 句子在讨论古代社会的官僚体系时,强调了官员的地位和俸禄之间的关系。
  • 语境中,这句话可能用于历史讨论、文化研究或社会制度分析。
相关成语

1. 【不赀之禄】赀:计算,估量;禄:古代官吏的薪俸。不可计量的薪俸。比喻待遇极高。

相关词

1. 【不赀之禄】 赀:计算,估量;禄:古代官吏的薪俸。不可计量的薪俸。比喻待遇极高。

2. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。

3. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

4. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。

5. 【通常】 平常,普通。

6. 【重臣】 犹权臣; 国家倚重的﹑有崇高声望的大臣。