句子
地广人希使得这里的交通网络相对简单。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:30:30

语法结构分析

句子“地广人希使得这里的交通网络相对简单。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:地广人希
  • 谓语:使得
  • 宾语:这里的交通网络相对简单

句子使用了现在时态,被动语态没有明显体现,句型为陈述句。

词汇分析

  • 地广人希:这个词组描述的是地理空间广阔而人口稀少的状况。
  • 使得:动词,表示导致某种结果。
  • 交通网络:名词,指连接不同地点的道路、铁路、航线等系统。
  • 相对简单:形容词短语,表示与其他情况相比,这里的交通网络不复杂。

语境分析

句子可能在描述一个偏远或人口稀少地区的交通状况。由于人口少,交通需求不高,因此交通网络的建设和维护相对简单。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于解释某个地区交通不发达的原因,或者在讨论该地区发展潜力时提及。语气的变化可能影响听者对该地区交通状况的看法。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于地广人希,这里的交通网络相对简单。
  • 这里的交通网络之所以相对简单,是因为地广人希。

文化与习俗

句子中没有明显涉及特定文化或习俗,但如果考虑到“地广人希”可能指的是某些边远地区或少数民族聚居区,那么这些地区的交通网络可能受到当地文化和地理环境的显著影响。

英/日/德文翻译

  • 英文:The vast land and sparse population make the transportation network here relatively simple.
  • 日文:広大な土地と人口の少なさが、ここの交通網を比較的簡単にしている。
  • 德文:Die weite Fläche und die geringe Bevölkerungsdichte machen das Verkehrsnetz hier relativ einfach.

翻译解读

  • 英文:强调了地理和人口因素对交通网络简单性的影响。
  • 日文:使用了“広大な土地”和“人口の少なさ”来具体描述地理和人口状况。
  • 德文:使用了“weite Fläche”和“geringe Bevölkerungsdichte”来表达相同的意思。

上下文和语境分析

句子可能在讨论某个地区的交通发展、经济潜力或旅游资源时出现。了解该地区的具体背景有助于更准确地理解句子的含义和用途。

相关成语

1. 【地广人希】广:宽阔;希:通“稀”,稀少。指土地广大,人烟稀少

相关词

1. 【地广人希】 广:宽阔;希:通“稀”,稀少。指土地广大,人烟稀少

2. 【简单】 结构单纯;头绪少;容易理解、使用或处理情节~ㄧ~扼要 ㄧ这种机器比较~ㄧ他简简单单说了几句话; (经历、能力等)平凡(多用于否定式)李队长主意多,有魄力,可真不~; 草率;不细致~从事。