句子
火山爆发的瞬间,天震地骇,整个山谷都被烟尘笼罩。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:10:19

语法结构分析

句子:“[火山爆发的瞬间,天震地骇,整个山谷都被烟尘笼罩。]”

  • 主语:无明确主语,但可以理解为“火山爆发”是主语。
  • 谓语:“爆发”、“震”、“骇”、“笼罩”。
  • 宾语:无明确宾语,但“天震地骇”和“整个山谷都被烟尘笼罩”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:过去时,描述已经发生的**。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 火山爆发:指火山突然喷发,释放大量岩浆、烟尘和气体。
  • 瞬间:极短的时间。
  • 天震地骇:形容极大的震动和惊恐。
  • 整个:全部的。
  • 山谷:两山之间的低地。
  • 烟尘:火山喷发时产生的烟雾和灰尘。
  • 笼罩:覆盖,弥漫。

语境理解

  • 特定情境:描述火山爆发时的壮观和破坏性场景。
  • 文化背景:火山在许多文化中象征着力量和毁灭,也可能是某些神话和传说的主题。

语用学研究

  • 使用场景:用于描述自然灾害的严重性和影响,或在科普文章中解释火山活动的现象。
  • 效果:传达出强烈的视觉和情感冲击,使读者感受到火山爆发的威力。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在火山爆发的那一刻,天地为之震动,山谷被浓烟和尘埃所覆盖。”
    • “火山突然喷发,引发天地的巨大震动,烟尘弥漫整个山谷。”

文化与*俗

  • 文化意义:火山在很多文化中象征着不可控的自然力量和潜在的破坏。
  • 相关成语:“火山爆发”本身就是一个常用的比喻,形容事态的突然和严重。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“In the instant of the volcanic eruption, the heavens shook and the earth trembled, with the entire valley enveloped in smoke and dust.”
  • 日文翻译:“火山が噴火した瞬間、天は震え地は揺れ、全ての谷間が煙と塵に包まれた。”
  • 德文翻译:“In dem Moment der Vulkanausbruch, zitterten Himmel und Erde, und das gesamte Tal war von Rauch und Staub umhüllt.”

翻译解读

  • 重点单词
    • volcanic eruption (英文) / 火山噴火 (日文) / Vulkanausbruch (德文)
    • instant (英文) / 瞬間 (日文) / Moment (德文)
    • heavens shook (英文) / 天は震え (日文) / Himmel zitterten (德文)
    • earth trembled (英文) / 地は揺れ (日文) / Erde zitterte (德文)
    • entire valley (英文) / 全ての谷間 (日文) / gesamtes Tal (德文)
    • enveloped in smoke and dust (英文) / 煙と塵に包まれた (日文) / von Rauch und Staub umhüllt (德文)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能出现在描述自然灾害、地理学或历史**的文章中。
  • 语境:强调火山爆发的突然性和破坏性,以及对周围环境的影响。
相关成语

1. 【天震地骇】震:震动。震动了天地。形容声音或声势极大。有时形容事件、场面令人惊骇。

相关词

1. 【天震地骇】 震:震动。震动了天地。形容声音或声势极大。有时形容事件、场面令人惊骇。

2. 【山谷】 两山间低凹而狭窄处,其间多有涧溪流过; 山谷道人的省称。详"山谷道人"。

3. 【整个】 全部。

4. 【烟尘】 烟雾和尘埃:~滚滚;烽烟和战场上扬起的尘土。旧时指战火。

5. 【瞬间】 转眼之间:飞机飞上天空,~即逝。

6. 【笼罩】 像笼子(lónɡ•zi)似地罩在上面:晨雾~在湖面上|朦胧的月光~着原野。