句子
在辩论赛中,双方选手都按兵束甲,展现出了高水平的辩论技巧。
意思

最后更新时间:2024-08-21 23:53:27

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,双方选手都按兵束甲,展现出了高水平的辩论技巧。”

  • 主语:双方选手
  • 谓语:展现出了
  • 宾语:高水平的辩论技巧
  • 状语:在辩论赛中
  • 插入语:按兵束甲

句子的时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。句型为陈述句,用于陈述一个事实。

词汇分析

  • 辩论赛:指进行辩论的比赛活动。
  • 双方选手:指参与辩论的两组选手。
  • 按兵束甲:成语,原意是指军队停止前进,整顿队伍,这里比喻选手们在辩论前做好充分准备。
  • 展现出了:表示通过某种方式表现出来。
  • 高水平的辩论技巧:指在辩论中表现出的高级技能和策略。

语境分析

句子描述的是在辩论赛中,双方选手通过充分的准备和表现,展示了他们的辩论技巧。这个句子适用于描述正式的辩论比赛场合,强调选手们的专业性和高水平。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于评价或总结一场辩论赛的结果,强调选手们的表现和技巧。语气的变化可能会根据说话者的态度而有所不同,比如赞赏或批评。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “双方选手在辩论赛中都做好了充分准备,展示了他们的辩论技巧。”
  • “在辩论赛中,选手们通过按兵束甲的方式,展现了高水平的辩论技巧。”

文化与习俗

  • 按兵束甲:这个成语源自古代军事用语,反映了中华文化中对准备和策略的重视。
  • 辩论赛:在现代社会中,辩论赛是一种常见的学术和文化活动,体现了对逻辑思维和表达能力的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the debate competition, both teams of contestants have shown high-level debating skills by being well-prepared.
  • 日文翻译:討論大会で、双方の選手たちは万全の準備をして、高いレベルの討論技術を発揮しました。
  • 德文翻译:Im Debattenwettbewerb haben beide Teams von Teilnehmern durch gute Vorbereitung hochmoderne Diskussionsfähigkeiten gezeigt.

翻译解读

  • 英文:强调了“well-prepared”和“high-level debating skills”。
  • 日文:使用了“万全の準備”和“高いレベルの討論技術”来表达相同的意思。
  • 德文:强调了“gute Vorbereitung”和“hochmoderne Diskussionsfähigkeiten”。

上下文和语境分析

这个句子适用于描述正式的辩论比赛场合,强调选手们的专业性和高水平。在不同的文化和语境中,辩论赛的重视程度和表现方式可能有所不同,但这个句子传达的核心信息是选手们的准备和表现。

相关成语

1. 【按兵束甲】按兵:军队停止行进。甲:铠甲,泛指武器装备。止兵不前,捆起铠甲。指解除武装,停战言降。

相关词

1. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

2. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。

3. 【按兵束甲】 按兵:军队停止行进。甲:铠甲,泛指武器装备。止兵不前,捆起铠甲。指解除武装,停战言降。

4. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。

5. 【选手】 从众多人员中选出的能手。多指参加体育比赛的人; 指能手,老手; 指编选文章的本领。