最后更新时间:2024-08-07 08:53:47
语法结构分析
句子:“他一五一十地完成了作业,没有遗漏任何细节。”
- 主语:他
- 谓语:完成了
- 宾语:作业
- 状语:一五一十地(表示详细、仔细的方式)
- 补语:没有遗漏任何细节(补充说明完成作业的情况)
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 他:代词,指代某个人。
- 一五一十:成语,表示详细、完整,没有遗漏。
- 完成:动词,表示做完某事。
- 作业:名词,指学校或工作中布置的任务。
- 没有:副词,表示否定。
- 遗漏:动词,表示漏掉。
- 任何:代词,表示无论哪一个。
- 细节:名词,指小而具体的部分。
同义词扩展:
- 一五一十:详详细细、一丝不苟
- 完成:做完、结束
- 遗漏:忽略、疏忽
语境理解
句子描述了一个人非常仔细地完成了作业,确保没有遗漏任何细节。这种描述通常出现在教育或工作环境中,强调对任务的认真态度和高质量完成。
语用学分析
在实际交流中,这句话可能用于表扬某人的认真态度,或者在报告工作进展时强调任务的完成质量。语气通常是肯定和赞赏的。
书写与表达
不同句式表达:
- 他仔细地完成了作业,确保每一个细节都未被遗漏。
- 他的作业完成得一丝不苟,没有任何细节被忽略。
文化与*俗
一五一十:这个成语源自**传统文化,比喻叙述事情或转述别人的话时,原原本本,丝毫不差。
英/日/德文翻译
英文翻译:He completed his homework meticulously, leaving no detail unattended. 日文翻译:彼は宿題を一つ残らず丁寧にやり遂げた。 德文翻译:Er hat seine Hausaufgaben gründlich erledigt und keine Details übersehen.
重点单词:
- meticulously:细致地
- leaving no detail unattended:没有遗漏任何细节
翻译解读:
- 英文翻译强调了“meticulously”(细致地)和“leaving no detail unattended”(没有遗漏任何细节),准确传达了原句的含义。
- 日文翻译使用了“一つ残らず”(一五一十)和“丁寧に”(仔细地),保留了原句的细致含义。
- 德文翻译中的“gründlich”(彻底地)和“keine Details übersehen”(没有遗漏任何细节)也准确表达了原句的意思。
上下文和语境分析
在上下文中,这句话可能出现在学校报告、工作总结或个人日记中,用于强调任务完成的细致和完整性。语境通常是正式的,强调对细节的关注和任务的高质量完成。
1. 【一五一十】 五、十:计数单位。五个十个地将数目点清。比喻叙述从头到尾,源源本本,没有遗漏。也形容查点数目。
2. 【作业】 指所从事的工作﹑业务; 劳动;从事生产工作; 为完成生产﹑学习﹑军事训练等任务而布置的活动; 谓从事这种活动; 作孽,造孽。业,罪孽。
3. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。
4. 【细节】 无关紧要的小事生活细节|为人有大志,不修细节; 文艺作品中描绘人物性格、事件发展、自然景物、社会环境等最小的组成单位。细节描写要求真实、生动,并服从主题思想的表达。
5. 【遗漏】 谓应该列入或提到的事物因疏忽而没有列入或提到; 指弃置未用的人或物; 犹失火。