句子
他的分析指破迷团,让我们看清了问题的本质。
意思

最后更新时间:2024-08-21 23:32:42

语法结构分析

句子:“他的分析指破迷团,让我们看清了问题的本质。”

  • 主语:“他的分析”
  • 谓语:“指破”和“看清了”
  • 宾语:“迷团”和“问题的本质”
  • 时态:现在完成时(“看清了”表示动作已经完成并对现在有影响)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 他的分析:指某人的分析工作。
  • 指破:指出并破解。
  • 迷团:复杂的、难以理解的情况或问题。
  • 看清了:清楚地理解。
  • 问题的本质:问题最核心、最根本的部分。

语境分析

  • 特定情境:这句话可能出现在讨论某个复杂问题或谜团的场合,强调通过分析揭示了问题的核心。
  • 文化背景:在**文化中,强调通过深入分析来解决问题是一种被推崇的思维方式。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能用于学术讨论、问题解决会议或教育场景中,强调分析的重要性。
  • 礼貌用语:这句话本身是客观陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:强调分析的价值和效果,暗示之前的困惑或不解。

书写与表达

  • 不同句式
    • “通过他的分析,我们破解了迷团,洞察了问题的本质。”
    • “他的分析帮助我们揭开了迷团,深入理解了问题的核心。”

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,强调“本质”和“核心”是一种常见的思维方式,认为解决问题应从根本入手。
  • 相关成语:“拨云见日”(比喻消除困惑,看清真相)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His analysis has unraveled the mystery, allowing us to see the essence of the problem.
  • 日文翻译:彼の分析によって迷団が解け、問題の本質を見抜くことができた。
  • 德文翻译:Seine Analyse hat das Rätsel gelöst und uns die Essenz des Problems gezeigt.

翻译解读

  • 重点单词
    • unraveled(英文):解开,破解。
    • 迷団(日文):迷团,困惑。
    • Essenz(德文):本质,核心。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在一个讨论复杂问题的文本中,强调通过深入分析来揭示问题的核心。
  • 语境:在学术、教育或问题解决的语境中,这句话强调了分析的重要性和效果。
相关成语

1. 【指破迷团】指点解说,破除疑问。

相关词

1. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。

2. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。

3. 【指破迷团】 指点解说,破除疑问。

4. 【本质】 指事物本身所固有的,决定事物性质、面貌和发展的根本属性。事物的本质是隐蔽的,是通过现象来表现的,不能用简单的直观去认识,必须透过现象掌握本质。

5. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。