句子
他的努力不言而谕,大家都看在眼里。
意思
最后更新时间:2024-08-09 05:19:28
语法结构分析
句子:“他的努力不言而喻,大家都看在眼里。”
-
主语:“他的努力”
-
谓语:“不言而喻”和“看在眼里”
-
宾语:无直接宾语,但“大家都看在眼里”中的“大家”可以视为间接宾语。
-
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句。
词汇学*
-
他的努力:指某人的勤奋和付出。
-
不言而喻:形容事情非常明显,不需要说就能明白。
-
大家:指所有人或大多数人。
-
看在眼里:指注意到或观察到某事。
-
同义词:
- 不言而喻:显而易见、不言自明
- 看在眼里:注意到、观察到
-
反义词:
- 不言而喻:难以理解、晦涩难懂
- 看在眼里:视而不见、忽视
语境理解
- 句子表达的是某人的努力非常明显,大家都能够看到并理解。
- 在社会*俗中,这种表达常用于赞扬或肯定某人的努力和成就。
语用学研究
- 使用场景:在表扬、肯定某人的努力时使用。
- 效果:强调努力的程度和普遍认可。
- 礼貌用语:这种表达方式本身就是一种礼貌和肯定。
书写与表达
- 不同句式:
- 他的努力显而易见,大家都注意到了。
- 大家都看到了他的努力,这是不言而喻的。
文化与*俗
- 文化意义:在**文化中,强调努力和勤奋是被高度赞扬的品质。
- 成语:“不言而喻”是一个常用的成语,强调事情的明显性。
英/日/德文翻译
-
英文翻译:His efforts are self-evident, and everyone can see them.
-
日文翻译:彼の努力は言うまでもなく、みんなが目にしている。
-
德文翻译:Seine Anstrengungen sind selbstverständlich, und alle können sie sehen.
-
重点单词:
- self-evident (英) / 言うまでもなく (日) / selbstverständlich (德)
- see (英) / 目にする (日) / sehen (德)
上下文和语境分析
- 上下文:句子可能在讨论某人的成就或进步时使用,强调其努力的明显性和普遍认可。
- 语境:在表扬或肯定某人的努力时,这种表达方式能够有效地传达对其努力的认可和赞赏。
相关成语
1. 【不言而谕】谕:旧时指上对下的文告、指示。不用说话就能明白。形容道理很明显。
相关词