句子
他的努力不言而谕,大家都看在眼里。
意思

最后更新时间:2024-08-09 05:19:28

语法结构分析

句子:“他的努力不言而喻,大家都看在眼里。”

  • 主语:“他的努力”

  • 谓语:“不言而喻”和“看在眼里”

  • 宾语:无直接宾语,但“大家都看在眼里”中的“大家”可以视为间接宾语。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 他的努力:指某人的勤奋和付出。

  • 不言而喻:形容事情非常明显,不需要说就能明白。

  • 大家:指所有人或大多数人。

  • 看在眼里:指注意到或观察到某事。

  • 同义词

    • 不言而喻:显而易见、不言自明
    • 看在眼里:注意到、观察到
  • 反义词

    • 不言而喻:难以理解、晦涩难懂
    • 看在眼里:视而不见、忽视

语境理解

  • 句子表达的是某人的努力非常明显,大家都能够看到并理解。
  • 在社会*俗中,这种表达常用于赞扬或肯定某人的努力和成就。

语用学研究

  • 使用场景:在表扬、肯定某人的努力时使用。
  • 效果:强调努力的程度和普遍认可。
  • 礼貌用语:这种表达方式本身就是一种礼貌和肯定。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他的努力显而易见,大家都注意到了。
    • 大家都看到了他的努力,这是不言而喻的。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,强调努力和勤奋是被高度赞扬的品质。
  • 成语:“不言而喻”是一个常用的成语,强调事情的明显性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His efforts are self-evident, and everyone can see them.

  • 日文翻译:彼の努力は言うまでもなく、みんなが目にしている。

  • 德文翻译:Seine Anstrengungen sind selbstverständlich, und alle können sie sehen.

  • 重点单词

    • self-evident (英) / 言うまでもなく (日) / selbstverständlich (德)
    • see (英) / 目にする (日) / sehen (德)

上下文和语境分析

  • 上下文:句子可能在讨论某人的成就或进步时使用,强调其努力的明显性和普遍认可。
  • 语境:在表扬或肯定某人的努力时,这种表达方式能够有效地传达对其努力的认可和赞赏。
相关成语

1. 【不言而谕】谕:旧时指上对下的文告、指示。不用说话就能明白。形容道理很明显。

相关词

1. 【不言而谕】 谕:旧时指上对下的文告、指示。不用说话就能明白。形容道理很明显。

2. 【努力】 勉力;尽力。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。