句子
这篇文章的流畅和深度,真是文贵天成,让人赞叹不已。
意思

最后更新时间:2024-08-22 18:41:47

语法结构分析

句子:“[这篇文章的流畅和深度,真是文贵天成,让人赞叹不已。]”

  • 主语:“这篇文章的流畅和深度”
  • 谓语:“真是”
  • 宾语:“文贵天成”
  • 补语:“让人赞叹不已”

这是一个陈述句,使用了现在时态,表达了对某篇文章的赞赏。

词汇学*

  • 流畅:形容文章读起来顺畅,没有阻碍。
  • 深度:指文章内容有深刻的见解或内涵。
  • 文贵天成:形容文章自然生成,非人力所能及,常用来赞美文章的自然美。
  • 赞叹不已:表示对某事物非常赞赏,无法停止。

语境理解

这句话通常出现在对某篇文章或作品的高度评价中,表达了对作者才华的钦佩和对作品质量的认可。

语用学分析

这句话在实际交流中用于表达对某人作品的高度赞赏,语气积极,表达了对作者的尊重和对其作品的欣赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “这篇文章的流畅性和深度令人叹为观止。”
  • “这篇文章的自然美和深刻见解,真是令人赞叹。”

文化与*俗

“文贵天成”这个成语源自传统文化,强调文章的自然美和不可复制性。这句话体现了文化中对文学作品自然美的追求和赞赏。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The fluency and depth of this article are truly a masterpiece of nature, leaving people in awe."
  • 日文翻译:"この文章の流暢さと深さは、まさに天成の傑作で、人々を感嘆させます。"
  • 德文翻译:"Die Fließfähigkeit und Tiefe dieses Artikels sind wirklich ein Werk der Natur, das die Menschen in Staunen versetzt."

翻译解读

在翻译中,“文贵天成”被翻译为“a masterpiece of nature”,强调了文章的自然美和不可复制性。“赞叹不已”则被翻译为“leaving people in awe”,表达了人们对文章的深深赞赏。

上下文和语境分析

这句话通常出现在对文学作品或学术文章的高度评价中,表达了对作者才华的认可和对作品质量的赞赏。在不同的文化和社会背景中,这种表达方式可能会有所不同,但核心意义是对优秀作品的赞赏。

相关成语

1. 【文贵天成】贵:以某种情况为可贵。指有时写出的文章最自然最好。

2. 【赞叹不已】已:止,完。连声赞赏不止。

相关词

1. 【文贵天成】 贵:以某种情况为可贵。指有时写出的文章最自然最好。

2. 【流畅】 流利;通畅:文字~|线条~|动作协调~。

3. 【深度】 向下或向里的距离; 事物向更高阶段发展的程度; 触及事物本质的程度。

4. 【赞叹不已】 已:止,完。连声赞赏不止。