句子
小丽期待已久的舞蹈表演因为演员生病取消了,她意兴索然地坐在观众席上。
意思
最后更新时间:2024-08-21 02:43:02
语法结构分析
- 主语:小丽
- 谓语:期待已久、取消了、坐在
- 宾语:舞蹈表演、观众席上
- 时态:过去时(期待已久、取消了、坐在)
- 语态:主动语态 *. 句型:陈述句
词汇学*
- 小丽:人名,指代一个特定的个体。
- 期待已久:表示长时间的期待,形容词短语。
- 舞蹈表演:名词短语,指一种艺术表演形式。
- 因为:连词,表示原因。
- 演员:名词,指表演者。 *. 生病:动词,指因疾病而无法进行正常活动。
- 取消了:动词,指取消某项活动或计划。
- 意兴索然:形容词短语,表示情绪低落,没有兴趣。
- 坐在:动词,表示处于坐的状态。
- 观众席上:名词短语,指观众观看表演的位置。
语境理解
- 特定情境:小丽原本期待已久的舞蹈表演因演员生病而取消,导致她情绪低落。
- 文化背景:舞蹈表演在文化中通常被视为一种艺术享受,取消可能会让期待者感到失望。
语用学研究
- 使用场景:这个句子适用于描述一个失望的情境,特别是在文化活动或娱乐**中。
- 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但“意兴索然”表达了一种含蓄的失望情绪。
书写与表达
- 不同句式:
- 小丽原本期待已久的舞蹈表演因演员生病而取消,她因此感到意兴索然,坐在观众席上。
- 由于演员生病,小丽期待已久的舞蹈表演被取消了,她坐在观众席上,情绪低落。
文化与*俗
- 文化意义:舞蹈表演通常在文化中被视为一种高雅的艺术形式,取消可能会被视为不幸或不吉利。
- *相关俗**:在一些文化中,表演者生病可能会被视为对表演的不尊重或不吉利。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Xiao Li had been looking forward to the long-awaited dance performance, but it was canceled due to the actor's illness. She sat in the audience seats, feeling dispirited.
- 日文翻译:小麗は待ち望んでいたダンスの公演だったが、俳優が病気で中止になった。彼女は観客席に座り、意気消沈していた。
- 德文翻译:Xiao Li hatte auf die lang erwartete Tanzvorstellung gewartet, aber sie wurde wegen der Krankheit des Schauspielers abgesagt. Sie saß in den Zuschauerplätzen, voller Enttäuschung.
翻译解读
- 重点单词:
- 期待已久:long-awaited (英), 待ち望んでいた (日), lang erwartete (德)
- 取消了:canceled (英), 中止になった (日), abgesagt (德)
- 意兴索然:feeling dispirited (英), 意気消沈していた (日), voller Enttäuschung (德)
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子描述了一个失望的情境,适用于讨论文化活动、个人期待和意外**的影响。
- 语境:在实际交流中,这个句子可以用来表达对某个期待**因不可抗力而取消的失望情绪。
相关成语
相关词
1. 【取消】 亦作"取销"; 使原有的制度﹑规章﹑资格﹑权利等失去效力。
2. 【意兴索然】 索然:全无,空尽。兴致全无。形容一点兴致也没有。亦作“兴致索然”。
3. 【演员】 戏剧、电影、音乐、舞蹈、曲艺、杂技等表演者的通称。
4. 【舞蹈】 艺术的一种。以经过提炼、组织和艺术加工的、有规律的人体动作为主要表现手段,反映社会生活,表达人的思想感情。其基本要素是动作姿态、节奏和表情。舞蹈与音乐、诗歌等结合在一起,是人类历史上最早产生的艺术形式之一; 雕塑。法国卡尔波作于1869年。表现一群裸体青年男女狂欢跳舞的情景。男青年居中,几个少女手拉手地环绕着他。作品结构紧凑,形象生动,体态活泼; 壁画。法国马蒂斯作于1909年。描绘由五个女人围绕一圈,手拉手地跳起圆圈舞。这是马蒂斯记忆中的法国南方迦太南的圆圈舞。画面天空运用蓝色,地面是绿色,人物则呈红色,彼此交织在一起,构成了强烈的冷暖对比,达到早期野兽派绘画艺术的高潮。
5. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。