句子
他的伟大成就将名垂百世,永远被后人铭记。
意思

最后更新时间:2024-08-14 16:57:29

语法结构分析

句子:“他的伟大成就将名垂百世,永远被后人铭记。”

  • 主语:“他的伟大成就”
  • 谓语:“将名垂百世”和“被后人铭记”
  • 宾语:无直接宾语,但“名垂百世”和“被后人铭记”是谓语的补足语。

时态:将来时(“将名垂百世”)和一般现在时(“被后人铭记”)。 语态:被动语态(“被后人铭记”)。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 伟大成就:指非常显著和重要的成就。
  • 名垂百世:指名声或事迹永远流传下去。
  • 永远:表示时间上的无限延续。
  • 后人:指后代或未来的世代。
  • 铭记:深深地记住。

同义词扩展

  • 伟大成就:辉煌成就、卓越成就
  • 名垂百世:流芳百世、永垂不朽
  • 永远:永恒、永久
  • 后人:后代、子孙
  • 铭记:牢记、记忆

语境理解

句子表达了对某人成就的极高评价和对其影响的深远预期。这种表达常见于对历史人物、杰出领袖或重大**的评价中。

语用学分析

句子用于正式和庄重的场合,如纪念活动、颁奖典礼或历史文献中。它传达了对某人成就的尊重和对其影响的肯定。

书写与表达

不同句式表达

  • 他的成就将永远被世人记住,名垂青史。
  • 他的辉煌成就将永载史册,为后人所铭记。

文化与*俗

句子中的“名垂百世”和“永远被后人铭记”体现了文化中对历史和传统的重视。这种表达方式强调了个人或在历史长河中的重要性和持久影响。

英/日/德文翻译

英文翻译:His great achievements will be remembered throughout the ages, forever etched in the memory of future generations.

日文翻译:彼の偉大な業績は永遠に後世に伝わり、後世の人々によって永遠に記憶されるでしょう。

德文翻译:Seine großen Leistungen werden für alle Zeiten in Erinnerung bleiben und für immer in der Erinnerung künftiger Generationen verankert sein.

重点单词

  • achievements(成就)
  • remembered(被记住)
  • ages(时代)
  • etched(铭刻)
  • memory(记忆)
  • future generations(后代)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的庄重和正式感,同时传达了成就的永恒性和对后世的影响。
  • 日文翻译使用了“永遠に”和“後世に”等词汇,强调了时间的无限延续和对后代的深远影响。
  • 德文翻译中的“für alle Zeiten”和“künftiger Generationen”也传达了成就的持久性和对未来的影响。

上下文和语境分析

句子通常出现在对历史人物或重大**的评价中,强调其成就的持久性和对后世的影响。在实际交流中,这种表达用于表达对某人成就的高度赞扬和对其历史地位的肯定。

相关成语

1. 【名垂百世】垂:流传下去。好名声流传后代。

相关词

1. 【名垂百世】 垂:流传下去。好名声流传后代。

2. 【永远】 长远;永久; 一直;从来; 晋代隐居于庐山的两个高僧惠永与惠远的并称。

3. 【铭记】 铭文; 牢记在心。