句子
由于民心所向,传檄可定,这场起义很快就被镇压了。
意思

最后更新时间:2024-08-10 18:17:25

语法结构分析

句子:“由于民心所向,传檄可定,这场起义很快就被**了。”

  • 主语:这场起义
  • 谓语:被**了
  • 宾语:无明显宾语,因为“被**了”是一个被动结构。
  • 状语:由于民心所向,传檄可定

句子时态为过去时,语态为被动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 民心所向:指民众的意愿或支持。
  • 传檄可定:通过发布檄文(古代的宣战书或号召书)就可以确定局势。
  • 起义:指民众反抗统治者的行动。
  • **:用武力或其他手段压制反抗。

语境理解

句子描述了一个历史或虚构,其中民众的意愿和支持(民心所向)以及通过发布檄文(传檄可定)的方式,导致了一场起义被迅速。这可能发生在古代**,其中檄文是一种常见的政治和军事手段。

语用学分析

在实际交流中,这句话可能用于描述历史或讨论政治稳定问题。它传达了一种观点,即民众的支持和有效的宣传手段可以迅速改变局势,但也可能导致迅速的

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 这场起义,因民心所向和传檄可定,迅速遭到了**。
  • 民心所向与传檄可定共同作用下,起义很快被**。

文化与*俗

句子中提到的“传檄可定”涉及*古代的政治和军事俗。檄文在古代**常用于宣布战争、号召民众或宣布重大政策,是一种具有法律效力和政治影响力的文书。

英/日/德文翻译

  • 英文:Due to the popular will and the ability to stabilize through a proclamation, this uprising was quickly suppressed.
  • 日文:民衆の意志によって、そして布告によって安定させることができるため、この反乱はすぐに鎮圧されました。
  • 德文:Aufgrund des Volkswillens und der Möglichkeit, durch eine Proklamation zu stabilisieren, wurde dieser Aufstand schnell unterdrückt.

翻译解读

翻译时,重点在于传达“民心所向”和“传檄可定”这两个概念,以及它们如何导致起义被**。在不同语言中,这些概念可能有不同的表达方式,但核心意义保持一致。

上下文和语境分析

句子可能在讨论历史、政治理论或虚构故事的背景下使用。它强调了民众意愿和政治宣传在历史进程中的重要性,以及这些因素如何影响的结果。

相关成语

1. 【传檄可定】传:传送,传递;檄:讨敌文书;定:平定。比喻不待出兵,只要用一纸文书,就可以降服敌方。指不战而使对方归顺

相关词

1. 【传檄可定】 传:传送,传递;檄:讨敌文书;定:平定。比喻不待出兵,只要用一纸文书,就可以降服敌方。指不战而使对方归顺

2. 【镇压】 压制;压服今诸军已至,足以镇压外内,愿无以为虑|镇压暴乱|进行镇压; 处决罪大恶极的罪犯。